Abia (Psaumes) 4
4
KOTA GBIA, gi mo oko laa mo yeke bata mbi
1Bia ti David; bia so ayeke ndali ti makonzi-bia. A he ni na kundi.
2Nzapa ti mbi, mo laa mo yeke fâ ngbanga
ti mbi na legeni;
kiri tënë na mbi tongana mbi iri mo.
So mbi yeke ando na ya ti ye ti ngangu,
mo laa mo zi mbi na ya ni.
Baa mawa ti mbi, ma sambela ti mbi!
3Ala azo, ala yeke ngba ti buba iri ti mbi ngbii asi lawa?
Ala yeke ye gi asenge senge ye ngbii asi lawa?
Ala yeke zia lege ti kpengo
na peko ti aye ti mvene ngbii asi lawa? Luti kete
4Ayeke nzoni ala hinga atene,
*KOTA GBIA azia zo ti lo nde;
zo ti lo so abata be ti lo na Nzapa.
KOTA GBIA ayeke ma mbi tongana mbi iri lo.
5 Tongana ala sara ngonzo,
ala sara hange si ala sara siokpari pepe.
Na bi, ala gbu li ti ala, me ala zi yanga oko pepe. Luti kete
6Ala mu asandaga so alingbi na tënë ti ndia,
ala zia be ti ala kue na ndö ti KOTA GBIA.
7Ala yeke mingi, ala so ayeke toto tere ti ala,
atene: “Zo wa laa ayeke sara si e duti nzoni?
KOTA GBIA, baa e na nzoni le maa!”
8Na ngoi ti fango ale ti kobe, azo ayeke na ngia,
ngbanga ti so kobe na vin asi singo.
Me ngia so mo zia na be ti mbi ahon ti ala kue.
9Gi so mbi lango na ndö ti gbogbo,
mbi lango na siriri,
ngbanga ti so gi mo KOTA GBIA oko laa
mo yeke bata mbi na siriri.
Sélection en cours:
Abia (Psaumes) 4: MNF2010
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© La Société Biblique de Centrafrique 2010
Psaumes 4
4
L’Eternel donne la paix
1Au chef de chœur, n psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2Quand je t’appelle à l’aide, ╵Dieu qui me rends justice, ╵oh, réponds-moi !
Lorsque je suis dans la détresse, ╵tu me délivres :
Dieu, fais-moi grâce, ╵et entends ma prière !
3Et vous, les hommes, ╵jusques à quand jetterez-vous ╵le discrédit sur mon honneur ?
Jusques à quand vous plairez-vous ╵à poursuivre le vent
et le mensonge ?
Pause
4Sachez-le bien : ╵l’Eternel s’est choisi#4.4 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la latine ont : l’Eternel m’a témoigné sa bonté de façon merveilleuse. ╵un homme qui s’attache à lui :
et il m’entend ╵quand je l’appelle.
5Mettez-vous en colère ╵mais n’allez pas jusqu’à pécher#4.5 Autre traduction : ne tremblez pas. Cité en Ep 4.26. !
Réfléchissez, sur votre lit, ╵puis taisez-vous !
Pause
6Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi
et confiez-vous en l’Eternel !
7Ils sont nombreux ceux qui demandent : ╵« Qui donc nous apportera le bonheur ? »
O Eternel, ╵porte sur nous ╵un regard favorable ! ╵Que notre vie ╵en soit illuminée !
8Tu mets dans mon cœur de la joie, ╵plus qu’ils n’en ont
quand leurs moissons abondent, ╵quand leur vin nouveau coule.
9Dans la paix, je me couche ╵et m’endors aussitôt ;
grâce à toi seul, ô Eternel, ╵je demeure en sécurité.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.