Abia (Psaumes) 120
120
Sambela ti zo so azo abi tënë na li ti lo senge senge
1A yeke he bia so na ndembe ti guengo ni na Jérusalem.
Na ya ti ye ti ngangu so asi na mbi,
mbi iri *KOTA GBIA si lo yeda na mbi.
2“KOTA GBIA, zi mbi na maboko ti azo ti mvene,
zi mbi na maboko ti azo
so tënë ti yanga ti ala gi mvene so!”
3Mbi hunda tere ti mbi, mbi tene:
Ala azo so tënë ti yanga ti ala gi mvene so,
sioni ti nyen laa Nzapa ayeke bi ande na ndö ti ala?
4– Ye so KOTA GBIA ayeke bi ande na ndö ti ala
ayeke ale ti kokora
so yanga ni aza mingi si ale ti wâ ayeke daa.
5Mawa na mbi so mbi lango na popo ti awande,
mawa na mbi so mbi duti na popo ti azo ti sarango sioni so!
6Mbi ninga mingi na popo ti azo
so ake tënë ti siriri.
7Mbi ye ti mbi tënë ti siriri!
Me tongana mbi tene tënë ti siriri,
ala londo ti ala gi na tënë ti bira.
Sélection en cours:
Abia (Psaumes) 120: MNF2010
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© La Société Biblique de Centrafrique 2010
Psaumes 120
120
Délivre-moi !
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel#120.1 L’expression hébraïque (montée) a été diversement comprise. Selon les auteurs juifs, il s’agirait de cantiques chantés lors de la fête des Cabanes sur les degrés du Temple. Pour d’autres, l’expression se rapporterait à une gradation d’un verset à l’autre. L’interprétation la plus probable consiste à voir dans ces psaumes des cantiques chantés durant les pèlerinages à Jérusalem pour les grandes fêtes annuelles pendant que l’on montait vers la ville sainte, située sur une colline..
Dans ma détresse, ╵j’ai fait appel ╵à l’Eternel,
et il m’a répondu.
2O Eternel, ╵délivre-moi ╵des lèvres fausses,
des langues mensongères !
3Que te donnera l’Eternel ?
Comment récompensera-t-il ╵ta langue mensongère ?
4Il t’enverra ╵une volée de flèches ╵bien aiguisées
avec des braises de genêts#120.4 Autres traductions : une volée de flèches, chargées de braises de genêts ; ou : ta langue mensongère ? – Volée de flèches chargées de braises de genêts..
5Malheur à moi ! ╵Car je vis à Méshek#120.5 En Asie Mineure., en étranger,
ou parmi les nomades de Qédar.
6Bien trop longtemps ╵j’ai habité
parmi des gens ╵qui détestent la paix.
7Je veux la paix, ╵mais quand j’en parle,
eux, ils sont pour la guerre.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.