Jérémie 1
1
1So ayeke atënë ti Jérémie, molenge ti Hilkia. Lo yeke mbeni oko na popo ti awayango-sandaga so ayeke lango na Anatot, na sese ti Benjamin. 2 Tënë ti KOTA GBIA asi na Jérémie na ngoi ti Yosias, molenge ti Amon so ayeke gbia ti Juda; tënë ni asi na lo mbirimbiri na ndembe so Yosias ayeke le-gbia na ya ti ngu baleoko na ota ni. 3 Tënë ni akiri asi na lo na ngoi so Yoakim, molenge ti Yosias, ayeke gbia ti Juda ngbii asi na ngoi so Sedesias, mbeni molenge ti Yosias ayeke gbia ti Juda; ngbii asi na ya ti ngu baleoko na oko ni so lo le-gbia. Na ngu ni so, na ya ti oku nze ni si a gbu azo ti Jérusalem, a gue na ala na kodro wande.
Nzapa airi Jérémie ti ga zo ti tenengo peko ti atënë ti yanga ti lo
4Tënë ti KOTA GBIA asi na mbi, atene:
5 “Kozo titene mbi sara mo
na ya ti mama ti mo, mbi hinga mo.
Kozo titene mo sigigi na ya ti mama ti mo,
mbi zia mo nde ndali ti mbi.
Mbi zia mo nde titene mo duti zo ti tenengo peko
ti atënë ti yanga ti mbi na amara nde.”
6Mbi kiri tënë, mbi tene: “Ae, Kota Gbia NZAPA, mbi de maseka mingi; mbi hinga ti tene tënë pepe.”
7Me KOTA GBIA atene na mbi:
“Mo tene pepe: ‘Mbi de maseka mingi.’
Fade mo yeke gue na mbage ti azo
so kue mbi yeke tokua mo na ala;
mo yeke tene na ala atënë so kue
mbi mu yanga na mo ti tene.
8Sara mbeto ti ala pepe,
ngbanga ti so mbi yeke na mo;
fade mbi yeke zi mo na maboko ti ala.”
So tënë ti yanga ti KOTA GBIA laa. 9Na pekoni, KOTA GBIA ayoro maboko ti lo, lo ndu yanga ti mbi si lo tene:
“Baa, mbi zia tënë ti mbi na yanga ti mo.
10Hinga, mo tene, laso mbi mu na mo kua ti sara
ndali ti amara nga ndali ti akodro-gbia:
mo yeke gboto aye si mo yeke de aye na sese;
mo yeke buba aye si mo yeke kungbi aye na sese;
mo yeke leke aye na nduzu si mo yeke lu aye.”
Maboko ti keke ti amande nga na kota tawa
11Tënë ti KOTA GBIA asi na mbi, atene: “Jérémie, nyen laa mo baa, nyen?” Mbi kiri tënë: “Mbi baa maboko ti keke ti amande.” 12KOTA GBIA atene na mbi: “Mo baa ye ni nzoni! Fade le ti mbi ayeke kpengba na ndö ti tënë ti mbi, ti sara si aga taa-tënë.”
13Tënë ti KOTA GBIA akiri asi na mbi ti fani use ni, atene: “Nyen laa mo baa, nyen?” Mbi kiri tënë: “Mbi baa kota tawa so ye ayeke kporo na ya ni; tawa ni ayeke na mbage ti Banga si adingi na mbage ti mbi.”
14Tongaso KOTA GBIA atene na mbi:
“Na mbage ti Banga laa ye ti ngangu ayeke kporo ti ga
na ndö ti azo ti kodro ni kue.
15Mbi yeke iri amara nde nde ti Banga kue ti ga;
ala yeke londo na ya ti akodro-gbia;
so tënë ti yanga ti KOTA GBIA laa.
Fade ala yeke ga, ala zia ambata ti ala ti gbia
taa na tere ti ayanga ti gbagba ti Jérusalem;
ala yeke zia ambata ni na tere ti gbagba ni
angoro ni kue,
nga na tere ti agbata ti sese ti Juda kue.
16Mbi yeke fâ ngbanga na li ti azo ti Juda
ndali ti asioni sarango ye ti ala.
Biani, ala zia mbi awe,
ala zö dukani na anzapa nde,
ala kuku ti voro ye so maboko ti ala wani asara.
17Ti mo, ayeke nzoni mo leke tere ti mo!
Londo, mo tene na ala atënë so kue
mbi yeke mu yanga na mo ti tene.
Ayeke nzoni mbeto ti ala asara mo pepe;
tongaso pepe, mbi yeke sara titene mbeto ti ala
agbu mo na dawa ti ala.
18Ti londo na lango ti laso,
mbi zia mo ti duti tongana gbata
so gbagba ti bira ayeke na tere ni,
tongana yongoro keke ti da so a sara ni na wen,
tongana dere ti da so a sara ni na bengba wen
ndali ti kodro ni kue:
ti kanga lege na agbia ti Juda,
na akota zo ti kodro ni, na awayango-sandaga
nga na azo ti Juda kue.
19Fade ala yeke tiri na mo,
me ala yeke hon ndö ti mo pepe,
ngbanga ti so mbi yeke na mo
ti zi mo na maboko ti ala;
so tënë ti yanga ti KOTA GBIA laa.”
Sélection en cours:
Jérémie 1: MNF2010
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© La Société Biblique de Centrafrique 2010
Jérémie 1
1
1Ce livre contient les paroles de Jérémie, fils de Hilqiya, l’un des prêtres, qui habitait à Anatoth#1.1 Anatoth: ville attribuée aux prêtres et aux lévites (Jos 21.18) dans le territoire de Benjamin, à environ 5 kilomètres au nord-est de Jérusalem. Salomon destitua le grand-prêtre Abiatar (1 R 2.26) et le bannit à Anatoth. Depuis lors, les prêtres descendants d’Abiatar (dont Jérémie) n’eurent plus le droit d’accomplir leurs fonctions dans le Temple., dans le territoire de Benjamin.
2L’Eternel lui a parlé la treizième année du règne de Josias#1.2 Josias a régné en Juda de 640 à 609 av. J.-C. (voir 2 R 22.1 à 23.30 ; 2 Ch 34 à 35). Cette parole de l’Eternel date donc de 628627., fils d’Amôn et roi de Juda, 3et sous le règne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, et jusqu’à la fin de la onzième année du règne de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la déportation des habitants de Jérusalem au cinquième mois#1.3 Sur Yehoyaqim (609 à 598 av. J.-C.) et Sédécias (597 à 587 av. J.-C.), voir 2 R 23.36 à 25.21 ; 2 Ch 36. La déportation des habitants de Jérusalem a eu lieu en 587..
L’appel de Jérémie
4L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
5Avant de t’avoir formé dans le sein de ta mère, je t’ai choisi ; et avant ta naissance, je t’ai consacré : je t’ai destiné à être prophète pour les peuples.
6Je répondis : Hélas, Seigneur Eternel, je ne sais pas m’exprimer, car je suis un adolescent.
7Mais l’Eternel me répondit :
Ne dis pas : « Je suis un adolescent » ; tu iras trouver tous ceux auprès de qui je t’enverrai, et tu leur diras tout ce que je t’ordonnerai. 8N’aie pas peur de ces gens, car je suis avec toi pour te délivrer, l’Eternel le déclare.
9Alors l’Eternel tendit la main et me toucha la bouche, et il me dit : Tu vois : je mets mes paroles dans ta bouche. 10Sache que je te confie aujourd’hui une mission envers les peuples et les royaumes : celle d’arracher et de renverser, de ruiner et de détruire, de construire et de planter#1.10 Voir 2 Co 10.8 ; 13.10..
L’arbre-veilleur et le chaudron
11L’Eternel m’adressa encore la parole en ces termes : Que vois-tu, Jérémie ?
Je répondis : Je vois une branche d’amandier.
12– Tu as bien vu, me dit l’Eternel. Eh bien, je veille#1.12 En hébreu, le verbe traduit par veiller fait assonance avec le nom de l’amandier. sur ma parole pour accomplir ce que j’ai dit.
13Puis l’Eternel m’adressa une seconde fois la parole : Que vois-tu encore ?
Et je répondis : Je vois un chaudron en train de bouillir et qui se trouve au nord.
14Et l’Eternel me dit :
C’est, en effet, du nord#1.14 Voir 6.22 ; 8.16 ; 10.22 ; etc. ╵que le malheur viendra
se déverser ╵sur tous les habitants de ce pays.
15Car je vais appeler ╵tous les peuples des royaumes du Nord,
l’Eternel le déclare.
Ils viendront, et chacun ╵installera son trône
devant les portes de Jérusalem,
face à tous ses remparts,
et à tous ceux ╵des villes de Juda.
16Et je rendrai mon jugement ╵contre les habitants de ce pays
pour tout le mal qu’ils ont commis ;
parce qu’ils m’ont abandonné,
qu’ils offrent de l’encens ╵à d’autres dieux,
et se prosternent ╵devant les dieux ╵qu’ils se sont fabriqués.
17Toi donc, tu mettras ta ceinture#1.17 Pour ne pas s’embarrasser dans les plis du vêtement et se préparer à la tâche.
et tu te lèveras, ╵tu leur diras
tout ce que je t’ordonnerai.
Ne te laisse pas terrifier par eux,
sinon c’est moi qui, devant eux, ╵m’en vais te terrifier.
18Et moi dès aujourd’hui, ╵je fais de toi ╵comme une ville fortifiée,
comme un pilier de fer ╵et un rempart de bronze ╵face à tout le pays :
face aux rois de Juda, ╵à ses ministres,
à ses prêtres et à son peuple.
19Ils te feront la guerre,
mais ils ne l’emporteront pas sur toi,
car je suis avec toi, ╵l’Eternel le déclare, ╵je te délivrerai.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.