Sigingo 40
40
A gbara da ti bongo ni si Moïse azia ni nde ndali ti Nzapa
1KOTA GBIA atene na Moïse: 2“Na kozo lango ti kozo nze, fade mo yeke gbara da ti bongo so mbi na azo ti mbi e yeke wara tere daa, da so mbi yeke duti daa. 3Mo yeke zia na ya ti da ni sanduku so a zia na ya ni atêne so a su atënë ti mbuki na le ni; mo yeke honde ni na peko ti ridoo so akangbi ya ti da ni. 4Mo yeke ga na meza ni si mo yeke zia na ndö ni mapa so a yeke zia na dawa ti KOTA GBIA. Mo yeke ga na gere ti alamba ni si mo yeke zia wâ na ya ti alamba ni. 5Gbalaka so a sara na lôro titene a zö dukani na ndö ni so, mo yeke zia ni na dawa ti sanduku ti mbuki ni. Mo yeke kanga ridoo na yanga ti da ni. 6Gbalaka so a yeke ya na ndö ni *asandaga so a yeke gbi ni kue na wâ, mo yeke zia ni na yanga ti da ni. 7Mo yeke zia kota sembe ni na ndo so ayeke na popo ti da ni na gbalaka ni si mo yeke to ngu daa. 8Mo yeke zia abongo ni na tere ti gbagba ti ndo so ayeke nde si ayeke nzoni kue si mo yeke kanga ridoo ni na yanga ti gbagba ni.
9“Fade mo yeke mu mafuta ti tukungo na li ti zo ti zia lo nde, mo yeke tuku ni na ndö ti da ni nga na ndö ti aye so kue ayeke na ya ni. Tongaso mo yeke zia da ni na agbakuru ni kue nde ndali ti mbi. Na pekoni, da ni ayeke ga ye ti mbi biani. 10Mo yeke tuku nga mafuta ni na ndö ti gbalaka so a yeke ya asandaga na ndö ni nga na agbakuru ni kue. Mo yeke zia gbalaka ni nde ndali ti mbi titene aga gi ye ti sarango na kua ti mbi. 11Mo yeke tuku nga mafuta ni na ndö ti kota sembe ni nga na gere ni ti zia ni nde ndali ti mbi.
12“Fade mo yeke mu Aaron na amolenge ti lo ti koli, mo ga na ala na yanga ti da ti bongo so mbi na azo ti mbi e yeke wara tere daa si mo yeke sukula ala na ngu. 13Na pekoni, mo yeke yu Aaron na abongo ti lo ti wayango-sandaga, mo yeke tuku mafuta na li ti lo ti zia lo nde titene lo sara kua na mbi tongana wayango-sandaga. 14Mo yeke mu amolenge ti Aaron ti koli, mo ga na ala si mo yeke yu ala na abongo ti ala. 15Mo yeke tuku mafuta na li ti ala tongana ti so mo sara na babâ ti ala titene ala sara kua na mbi tongana awayango-sandaga. Tongaso, mafuta so mo tuku na li ti ala so ayeke mu lege na ala ti sara kua ti wayango-sandaga ngu na ngu, kpu na kpu.”
Moïse ayo na nduzu da so ayeke nde si ayeke nzoni kue
16Moïse asara ye kue alingbi gi na yanga so KOTA GBIA amu na lo. 17Nilaa, na kozo lango ti kozo nze ti use ngu ni, na peko ti sigingo ti ala na Ezipte, ala yo na nduzu da so Nzapa ayeke duti daa.
18Moïse ayo da ni na nduzu: lo zia agere ni daa, *amabaya ni, alate ni nga na angbongboro keke ni. 19Lo gbara abongo na li ti da ni; na pekoni, lo zia na ndö ni ye ti kangango na ndö ti da ni alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na Moïse.
20Na pekoni, lo mu atêne so a su atënë ti ndia na le ni, lo zia na ya ti sanduku. Lo yoro ayongoro keke na ya ti *akati so ayeke na tere ti sanduku ni si lo zia ye ti kangango na yanga ni na ndö ni. 21Moïse ague na sanduku ni na ya ti da so Nzapa ayeke duti daa. Na pekoni, a kanga ridoo so akangbi ya ti da ni titene ahonde sanduku ni. Moïse asara ye ni alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na lo.
22Lo zia meza so a yeke zia mapa na ndö ni na ya ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke wara tere daa. Lo zia ni na mbage ti Banga ti da ni, na dawa ti ridoo ni. 23Lo leke na ndö ti meza ni mapa so a yeke zia na dawa ti KOTA GBIA, alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na Moïse.
24Lo zia gere ti alamba ni na ya ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke wara tere daa. Lo zia ni na mbage ti Mbongo ti da ni, abaa ndo le na le na meza ni. 25Lo zia wâ na ya ti alamba ni na dawa ti KOTA GBIA alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na Moïse.
26Gbalaka so a sara na lôro so, lo zia ni na ya ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke tere daa. Lo zia ni abaa ndo le na le na ridoo ni. 27Lo zö dukani so fion ni ayeke fun nzoni na ndö ni alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na Moïse.
28Na pekoni, lo zia ridoo na yanga ti da ni. 29Lo zia na yanga ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke wara tere daa gbalaka so a yeke ya na ndö ni *sandaga so a yeke gbi ni kue na wâ. Lo ya na ndö ni sandaga so a yeke gbi ni kue na wâ na sandaga ti ale ti kobe, alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na Moïse.
30Lo zia kota sembe ni na ndo so ayeke na popo ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke wara tere daa nga na gbalaka. Lo to ngu daa titene azo *asukula na sioni ti ala. 31Moïse, Aaron nga na amolenge ti lo ti koli ayeke sukula maboko na gere ti ala na ya ni. 32Lakue tongana ala yeke li na ya ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke wara tere daa, wala tongana ala yeke gue nduru na tere ti gbalaka ni, ala yeke sukula tere ti ala alingbi na yanga so KOTA GBIA amu lani na Moïse.
33Moïse asara gbagba na tere ti da so Nzapa ayeke duti daa nga na tere ti gbalaka ni si lo zia ridoo na yanga ti gbagba ni. Lege so Moïse ahunzi akua ni kue laa.
Gonda ti Kota Gbia asi singo na ya ti da ni
34 Tongaso mbinda akanga ndö ti da ti bongo so Nzapa na azo ti lo ayeke wara tere daa si gonda ti KOTA GBIA asi singo na ya ni. 35Moïse alingbi ti li na ya ti da ni pepe, ngbanga ti so mbinda angba na ndö ni si gonda ti KOTA GBIA asi singo na ya ni.
36Na ndembe so mbinda ni ayeke londo na ndö ti da ni, azo ti Israel ayeke mu lege ti hon na mbeni ndo nde. 37Tongana mbinda ni alondo pepe, ala yeke hon nga pepe; ala yeke ku lango so mbinda ni ayeke londo si.
38Na kota lâ, mbinda ti KOTA GBIA ayeke na ndö ti da ni; na bi, wâ ayeke za na ya ti mbinda ni si azo ti Israel kue ayeke baa ni na ngoi so kue ala yeke tambula ti gue.
Sélection en cours:
Sigingo 40: MNF2010
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© La Société Biblique de Centrafrique 2010
Exode 40
40
L’installation et la consécration du tabernacle
1L’Eternel s’adressa à Moïse et lui dit : 2Le premier jour du premier mois#40.2 Donc presque un an après l’institution de la Pâque (voir v. 17 ; 12.2, 6)., tu dresseras le tabernacle, la tente de la Rencontre. 3Tu y déposeras le coffre de l’acte de l’alliance et tu l’abriteras des regards au moyen du voile. 4Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes. 5Tu installeras l’autel d’or destiné à brûler le parfum en face du coffre de l’acte de l’alliance et tu tendras le rideau à l’entrée du tabernacle. 6Tu installeras l’autel des holocaustes devant l’entrée du tabernacle, la tente de la Rencontre, 7et tu placeras la cuve entre la tente de la Rencontre et l’autel ; tu y mettras de l’eau. 8Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis.
9Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint. 10Tu oindras aussi l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles. Tu consacreras l’autel qui sera alors très saint. 11Tu oindras la cuve et son socle et tu la consacreras.
La consécration d’Aaron et de ses fils
12Tu feras approcher Aaron et ses fils de l’entrée de la tente de la Rencontre, et tu les feras se laver à l’eau ; 13puis tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l’oindras pour le consacrer et il exercera pour moi la fonction de prêtre. 14Tu feras aussi avancer ses fils et tu les revêtiras de tuniques. 15Tu les oindras comme tu auras oint leur père et ils exerceront pour moi la fonction de prêtre ; leur onction leur conférera le sacerdoce à perpétuité, de génération en génération.
Moïse installe le tabernacle
16Moïse se conforma à tout ce que l’Eternel lui avait ordonné. C’est ainsi qu’il agit.
17Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé. 18Moïse fit ériger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et l’on dressa les piliers. 19On étendit la toile de tente sur le tabernacle et l’on posa la couverture de la tente par-dessus, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. 20Celui-ci prit les deux tablettes de l’acte de l’alliance et les déposa dans le coffre ; il disposa les barres le long du coffre et fit poser le propitiatoire dessus ; 21puis il le fit apporter dans le tabernacle et suspendit le voile de séparation qui abrita des regards le coffre de l’acte de l’alliance, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
22Il plaça la table dans la tente de la Rencontre sur le côté nord du tabernacle, à l’extérieur du voile, 23et il y disposa une rangée de pains devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.
24Il installa le chandelier dans la tente de la Rencontre en face de la table, du côté sud du tabernacle. 25Il y arrangea les lampes devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.
26Il plaça l’autel d’or dans la tente de la Rencontre, devant le voile, 27et y fit brûler le parfum aromatique, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
28Il fixa le rideau à l’entrée du tabernacle. 29Il dressa l’autel des holocaustes à l’entrée du tabernacle, la tente de la Rencontre, et y offrit l’holocauste et l’offrande, comme l’Eternel le lui avait ordonné.
30Il fit installer la cuve entre la tente de la Rencontre et l’autel et y fit mettre de l’eau pour les ablutions 31pour que Moïse, Aaron et ses fils s’y lavent les mains et les pieds. 32Ils devaient se laver ainsi chaque fois qu’ils entraient dans la tente de la Rencontre et qu’ils s’approchaient de l’autel, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
33Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de l’autel et disposa le rideau à la porte du parvis. Ainsi Moïse acheva les travaux.
L’Eternel est au milieu de son peuple
34La nuée enveloppa la tente de la Rencontre et la gloire de l’Eternel remplit le tabernacle#40.34 Sur la gloire de l’Eternel, voir 1 R 8.10-11 ; Es 6.3 ; Ez 43.4-5 ; Ap 15.8..
35Moïse ne pouvait plus pénétrer dans la tente de la Rencontre parce que la nuée reposait sur elle et que la gloire de l’Eternel remplissait le tabernacle. 36Pendant toutes leurs pérégrinations, c’est quand la nuée s’élevait de dessus le tabernacle que les Israélites se mettaient en route. 37Mais aussi longtemps qu’elle restait en place, ils ne bougeaient pas et attendaient, pour continuer leur route, qu’elle s’élève de nouveau. 38Car la nuée de l’Eternel couvrait le tabernacle pendant le jour et, pendant la nuit, du feu brillait dans la nuée ; elle était ainsi visible pour tous les Israélites. Il en fut ainsi tout au long de leurs pérégrinations.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.