Zo ti bongbingo azo 6
6
1Mbi kiri mbi baa na ndö ti sese so mbeni sioni ye; sioni ye ni ayeke kota mingi ndali ti azo. 2Nzapa amu na mbeni zo mosoro, na aye mingi, azo ayeke ne lo, aye so kue lo sara nzara ni, lo wara ni. Me Nzapa azia lege na lo ti te ye ni pepe, mbeni zo nde laa ayeke te ni. Ye so nga ayeke gi senge senge; so ayeke sioni ye mingi. 3Mbeni zo alingbi ti du amolenge ngbangbo oko si lo lango ngu mingi na ndö ti sese so. Me tongana lo duti nzoni pepe si a wara nzoni ndo ti lu kuâ ti lo daa pepe, mbi tene: molenge so a du lo na kuâ ni aduti nzoni ahon zo ni so. 4Biani, molenge ni aga senge senge; lo yeke hon na ya ti vukongo ndo si iri ti lo ayeke ngba gi na ya ti vukongo ndo. 5Ataa lâ, lo baa ni pepe, lo hinga nga ye oko daa pepe. Lo wu tere ti lo nzoni ahon mbeni zo ni so. 6Ataa zo ni asara ngu saki use, lo yeke duti nzoni pepe. Biani, ye kue ayeke hunzi gi na kuâ pepe?
7Akua so kue zo ayeke sara, lo yeke sara ni ndali ti kobe ti yanga ti lo. Me laoko nzara ni ahunzi na be ti lo pepe. 8Nyen laa zo ti ndara ahon zo ti buba na ni, nyen? Wayere so ahinga lege ti dutingo ni na popo ti azo, nzoni ye ti nyen laa lo wara daa, nyen? 9Titene zo abaa ye gi na le, so ayeke nzoni ahon titene lo sara nzara ni. Ye so nga ayeke gi senge senge si ayeke tumbango peko ti pupu senge.
Wango ti ndara
10Ye so ayeke ando daa, iri ni ayeke daa si e hinga ye so iri ni zo. Lo lingbi ti gi tënë na lo so ayeke ngangu ahon lo pepe. 11Dikongo gba ti atënë ayeke gi senge senge. Nzoni ye ti nyen laa zo ayeke wara daa, nyen? 12Fini ti zo ayeke hon tongana gbe ti de. Na ya ti akete lango so lo de na fini, fini so ayeke gi senge senge so, zo wa laa ahinga ye so ayeke nzoni ndali ti lo? Ye so ayeke si ande na peko ti lo na ndö ti sese so, zo wa laa ayeke fa peko ni na lo, zo wa?
Sélection en cours:
Zo ti bongbingo azo 6: MNF2010
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© La Société Biblique de Centrafrique 2010
Ecclésiaste 6
6
La privation du bonheur
Ne pas pouvoir jouir de ses biens
1J’ai constaté qu’il y a un mal sous le soleil, et ce mal est grand pour les hommes. 2Voilà quelqu’un à qui Dieu a donné richesses, biens et honneurs, si bien qu’il ne lui manque rien de ce qu’il désire. Mais Dieu ne lui donne pas la possibilité d’en profiter, et c’est un autre qui en profitera. Cela aussi est dérisoire ; c’est un mal affligeant.
Vivre longtemps, mais dans le malheur
3Un homme peut avoir cent enfants et vivre de nombreuses années, mais quelque nombreux que soient les jours de son existence, s’il n’a pas joui du bonheur, et s’il n’a même pas de sépulture, je dis qu’un enfant mort-né a un sort meilleur que le sien. 4Car l’avorton est né en vain, il s’en va dans les ténèbres et son souvenir sombre dans la nuit de l’oubli. 5Il n’a pas vu le soleil, il n’a rien connu du monde. Il est donc plus tranquille que cet homme. 6A quoi bon vivre deux fois mille ans si on ne goûte pas au bonheur ? Finalement, tous ne s’acheminent-ils pas vers le même lieu ?
Rester insatisfait
7L’homme ne trime que pour répondre à ses besoins, et pourtant son appétit n’est jamais satisfait. 8Qu’a le sage de plus que l’insensé ? Quel avantage le pauvre a-t-il de savoir se conduire sur le chemin de la vie ? 9Mieux vaut ce qu’on a dans la main que ce vers quoi se porte le désir. Cela aussi est dérisoire : autant courir après le vent.
Quand le silence vaut mieux que la parole
10Ce qui est a déjà été nommé, et l’on sait ce qu’est l’homme : il ne peut pas contester avec celui qui est plus puissant que lui. 11Plus on multiplie les paroles, plus on accroît la frustration. Et à quoi cela avance-t-il l’homme ?
12Finalement, qui peut savoir ce qui est bon pour l’homme pendant sa vie, pendant chaque jour de son existence dérisoire qui fuit comme une ombre ? Et qui pourra lui révéler quel sera son avenir#6.12 Autre traduction : révéler ce qui arrivera après lui. sous le soleil ?
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.