Isaiah 47
47
The Party’s Over
1-3“Get off your high horse and sit in the dirt,
virgin daughter of Babylon.
No more throne for you—sit on the ground,
daughter of the Chaldeans.
Nobody will be calling you ‘charming’
and ‘alluring’ anymore. Get used to it.
Get a job, any old job:
Clean gutters, scrub toilets.
Pawn your gowns and scarves,
put on your working pants—the party’s over.
Your nude body will be on public display,
exposed to vulgar taunts.
It’s vengeance time, and I’m taking vengeance.
No one gets let off the hook.”
You’re Acting Like the Center of the Universe
4-13Our Redeemer speaks,
named God-of-the-Angel-Armies, The Holy of Israel:
“Shut up and get out of the way,
daughter of Chaldeans.
You’ll no longer be called
‘First Lady of the Kingdoms.’
I was fed up with my people,
thoroughly disgusted with my progeny.
I turned them over to you,
but you had no compassion.
You put old men and women
to cruel, hard labor.
You said, ‘I’m the First Lady.
I’ll always be the pampered darling.’
You took nothing seriously, took nothing to heart,
never gave tomorrow a thought.
Well, start thinking, party girl.
You’re acting like the center of the universe,
Smugly saying to yourself, ‘I’m Number One. There’s nobody but me.
I’ll never be a widow, I’ll never lose my children.’
Those two things are going to hit you both at once,
suddenly, on the same day:
Spouse and children gone, a total loss,
despite your many enchantments and charms.
You were so confident and comfortable in your evil life,
saying, ‘No one sees me.’
You thought you knew so much, had everything figured out.
What delusion!
Smugly telling yourself, ‘I’m Number One. There’s nobody but me.’
Ruin descends—
you can’t charm it away.
Disaster strikes—
you can’t cast it off with spells.
Catastrophe, sudden and total—
and you’re totally at sea, totally bewildered!
But don’t give up. From your great repertoire
of enchantments there must be one you haven’t yet tried.
You’ve been at this a long time.
Surely something will work.
I know you’re exhausted trying out remedies,
but don’t give up.
Call in the astrologers and stargazers.
They’re good at this. Surely they can work up something!
14-15“Fat chance. You’d be grasping at straws
that are already in the fire,
A fire that is even now raging.
Your ‘experts’ are in it and won’t get out.
It’s not a fire for cooking venison stew,
not a fire to warm you on a winter night!
That’s the fate of your friends in sorcery, your magician cronies
you’ve been colluding with all your life.
They reel, confused, bumping into one another.
None of them bother to help you.”
Currently Selected:
Isaiah 47: MSG
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. All rights reserved. Used by permission of NavPress. Represented by Tyndale House Publishers.
Isaiah 47
47
Babylon Will Fall
1 “Fall down! Sit in the dirt,
O virgin#tn בְּתוּלַה (bÿtulah) often refers to a virgin, but the phrase “virgin daughter” is apparently stylized (see also 23:12; 37:22). In the extended metaphor of this chapter, where Babylon is personified as a queen (vv. 5, 7), she is depicted as being both a wife and mother (vv. 8-9). daughter Babylon!
Sit on the ground, not on a throne,
O daughter of the Babylonians!
Indeed,#tn Or “For” (NASB, NRSV). you will no longer be called delicate and pampered.
2 Pick up millstones and grind flour!
Remove your veil,
strip off your skirt,
expose your legs,
cross the streams!
3 Let your private parts be exposed!
Your genitals will be on display!#tn Heb “Your shame will be seen.” In this context “shame” is a euphemism referring to the genitals.
I will get revenge;
I will not have pity on anyone,”#tn Heb “I will not meet a man.” The verb פָּגַע (pagah) apparently carries the nuance “meet with kindness” here (cf. 64:5, and see BDB 803 s.v. Qal.2).
4 says our protector –
the Lord who commands armies is his name,
the Holy One of Israel.#tc The Hebrew text reads, “Our redeemer – the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] is his name, the Holy One of Israel.” The ancient Greek version adds “says” before “our redeemer.” אָמַר (’amar) may have accidentally dropped from the text by virtual haplography. Note that the preceding word אָדָם (’adam) is graphically similar.sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
5 “Sit silently! Go to a hiding place,#tn Heb “darkness,” which may indicate a place of hiding where a fugitive would seek shelter and protection.
O daughter of the Babylonians!
Indeed,#tn Or “For” (NASB, NRSV). you will no longer be called ‘Queen of kingdoms.’
6 I was angry at my people;
I defiled my special possession
and handed them over to you.
You showed them no mercy;#tn Or “compassion.”
you even placed a very heavy burden on old people.#tn Heb “on the old you made very heavy your yoke.”
7 You said,
‘I will rule forever as permanent queen!’#tn Heb “Forever I [will be] permanent queen”; NIV “the eternal queen”; CEV “queen forever.”
You did not think about these things;#tn Heb “you did not set these things upon your heart [or “mind”].”
you did not consider how it would turn out.#tn Heb “you did not remember its outcome”; NAB “you disregarded their outcome.”
8 So now, listen to this,
O one who lives so lavishly,#tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.”
who lives securely,
who says to herself,#tn Heb “the one who says in her heart.”
‘I am unique! No one can compare to me!#tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15.
I will never have to live as a widow;
I will never lose my children.’#tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”
9 Both of these will come upon you
suddenly, in one day!
You will lose your children and be widowed.#tn Heb “loss of children and widowhood.” In the Hebrew text the phrase is in apposition to “both of these” in line 1.
You will be overwhelmed by these tragedies,#tn Heb “according to their fullness, they will come upon you.”
despite#tn For other examples of the preposition bet (בְּ) having the sense of “although, despite,” see BDB 90 s.v. III.7. your many incantations
and your numerous amulets.#sn Reference is made to incantations and amulets, both of which were important in Mesopotamian religion. They were used to ward off danger and demons.
10 You were complacent in your evil deeds;#tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”
you thought,#tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.” ‘No one sees me.’
Your self-professed#tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification. wisdom and knowledge lead you astray,
when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’#tn See the note at v. 8.
11 Disaster will overtake you;
you will not know how to charm it away.#tc The Hebrew text has שַׁחְרָהּ (shakhrah), which is either a suffixed noun (“its dawning,” i.e., origin) or infinitive (“to look early for it”). Some have suggested an emendation to שַׁחֲדָהּ (shakhadah), a suffixed infinitive from שָׁחַד (shakhad, “[how] to buy it off”; see BDB 1005 s.v. שָׁחַד). This forms a nice parallel with the following couplet. The above translation is based on a different etymology of the verb in question. HALOT 1466 s.v. III שׁחר references a verbal root with these letters (שׁחד) that refers to magical activity.
Destruction will fall on you;
you will not be able to appease it.
Calamity will strike you suddenly,
before you recognize it.#tn Heb “you will not know”; NIV “you cannot foresee.”
12 Persist#tn Heb “stand” (so KJV, ASV); NASB, NRSV “Stand fast.” in trusting#tn The word “trusting” is supplied in the translation for clarification. See v. 9. your amulets
and your many incantations,
which you have faithfully recited#tn Heb “in that which you have toiled.” since your youth!
Maybe you will be successful#tn Heb “maybe you will be able to profit.” –
maybe you will scare away disaster.#tn Heb “maybe you will cause to tremble.” The object “disaster” is supplied in the translation for clarification. See the note at v. 9.
13 You are tired out from listening to so much advice.#tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.”
Let them take their stand –
the ones who see omens in the sky,
who gaze at the stars,
who make monthly predictions –
let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!#tn Heb “let them stand and rescue you – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make known by months – from those things which are coming upon you.”
14 Look, they are like straw,
which the fire burns up;
they cannot rescue themselves
from the heat#tn Heb “hand,” here a metaphor for the strength or power of the flames. of the flames.
There are no coals to warm them,
no firelight to enjoy.#tn The Hebrew text reads literally, “there is no coal [for?] their food, light to sit before it.” Some emend לַחְמָם (lakhmam, “their food”) to לְחֻמָּם (lÿkhummam, “to warm them”; see HALOT 328 s.v. חמם). This statement may allude to Isa 44:16, where idolaters are depicted warming themselves over a fire made from wood, part of which was used to form idols. The fire of divine judgment will be no such campfire; its flames will devour and destroy.
15 They will disappoint you,#tn Heb “So they will be to you”; NIV “That is all they can do for you.”
those you have so faithfully dealt with since your youth.#tn Heb “that for which you toiled, your traders from your youth.” The omen readers and star gazers are likened to merchants with whom Babylon has had an ongoing economic relationship.
Each strays off in his own direction,#tn Heb “each to his own side, they err.”
leaving no one to rescue you.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC