Matthew 26
26
The Chief Priests and Elders Plot to Kill Jesus
1 And it happened that when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, 2“You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over#Or “will be delivered up” in order to be crucified.”
3Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was named Caiaphas, 4and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill him.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5But they were saying, “Not during the feast, so that there will not be an uproar among the people.”
Jesus’ Anointing at Bethany
6Now while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, 7a woman came up to him holding an alabaster flask of very expensive perfumed oil, and poured it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation out on his head while he#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining at table”) was reclining at table. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the disciples saw it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were indignant, saying, “Why#Literally “for what” reason this waste? 9For this could have been sold for a large sum and given to the poor!” 10But Jesus, knowing this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said to them, “Why do you cause trouble for the woman? For she has done a good deed for me. 11For the poor you always have with you, but you do not always have me. 12For when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“poured”) which is understood as temporal this woman poured this ointment on my body, she did it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in order to prepare me for burial. 13Truly I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
Judas Arranges to Betray Jesus
14Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 15and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“went”) has been translated as a finite verb said, “What are you willing to give me if I in turn deliver him to you?” So they set out for him thirty silver coins. 16And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
Jesus’ Final Passover with the Disciples
17Now on the first day#*Here the word “day” is not in the Greek text but is implied of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 18And he said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples.” ’ 19And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 20And when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.#Some manuscripts omit “disciples” 21And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) they were eating he said, “Truly I say to you, that one of you will betray me.” 22And greatly distressed, each one began to say to him, “Surely I am not he, am I,#Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” Lord?” 23And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “The one who dips his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand in the bowl with me—this one will betray me. 24The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.” 25And Judas, the one who was betraying him, answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Surely I am not he, am I,#Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” Rabbi?” He said to him, “You have said it.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
The Lord’s Supper
26Now while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) they were eating Jesus took bread and, after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal giving thanks, he broke it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and giving it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the disciples, he said, “Take, eat, this is my body.” 27And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal taking the cup and giving thanks he gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to them, saying, “Drink from it, all of you, 28for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29But I tell you, from now on I will never drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.” 30And after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sung the hymn”) which is understood as temporal had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
31Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me during this night, for it is written,
‘I will strike the shepherd
and the sheep of the flock will be scattered.’#A quotation from Zech 13:7
32But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 33But Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!” 34Jesus said to him, “Truly I say to you that during this night, before the rooster crows, you will deny me three times!” 35Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will never deny you!” And all the disciples said the same thing.
The Prayer in Gethsemane
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb pray.” 37And taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be distressed and troubled. 38Then he said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and stay awake with me.” 39And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you will.”#*Here the verb “will” is an understood repetition of the verb earlier in this verse 40And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, “So, were you not able to stay awake with me one hour? 41Stay awake and pray that you will not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak!” 42Again for the second time he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb prayed, saying, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will must be done.” 43And he came again and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came again”) has been translated as a finite verb found them sleeping, for they could not keep their eyes open.#Literally “for their eyes were weighed down” 44And leaving them again, he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb prayed for the third time, saying the same thing again. 45Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 46Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!”
The Betrayal and Arrest of Jesus
47And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”) he was still speaking, behold, Judas—one of the twelve—arrived, and with him a large crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people. 48Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom I kiss—he is the one.#*Here the predicate nominative (“the one”) is implied Arrest him!” 49And he came up to Jesus immediately and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 50And Jesus said to him, “Friend, do that#*The words “do that” are not in the Greek text but are implied for which you have come.”#The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) “Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which you are here?” (b) “Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me?” (c) “Friend, are you here for this purpose?” (d) “Friend, what are you here for?”; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions Then they came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb laid hands on Jesus and arrested him.
51And behold, one of those with Jesus extended his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb drew his sword, and striking the slave of the high priest, cut off his ear. 52Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place! For all who take up the sword will die by the sword. 53Or do you think that I cannot call upon my Father, and he would put at my disposal at once more than twelve legions of angels? 54How then would the scriptures be fulfilled that it must happen in this way?”
55At that time Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? Every day in the temple courts#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself I sat teaching, and you did not arrest me! 56But all this has happened in order that the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then the disciples all abandoned him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“abandoned”) has been translated as a finite verb fled.
Jesus Before the Sanhedrin
57Now those who had arrested Jesus led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. 58But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb was sitting with the officers to see the outcome. 59Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus in order that they could put him to death. 60And they did not find it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation although#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“came forward”) which is understood as concessive many false witnesses came forward. And finally two came forward 61and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“came forward”) has been translated as a finite verb said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation within three days.’ ” 62And the high priest stood up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb said to him, “Do you reply nothing? What are these people testifying against you?” 63But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!” 64Jesus said to him, “You have said it.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power#An indirect way of referring to God and coming on the clouds of heaven.” 65Then the high priest tore his robes, saying, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have just now heard the blasphemy! 66What do you think?” And they answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “He deserves death!”#Literally “he is deserving of death” 67Then they spat in his face and struck him with their fists, and they slapped him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 68saying, “Prophesy for us, you Christ! Who is it who hit you?”
Peter Denies Jesus Three Times
69Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said, “You also were with Jesus the Galilean.” 70But he denied it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in the presence of them all, saying, “I do not know what you mean!” 71And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“went out”) which is understood as temporal went out to the gateway, another female slave#The words “female slave” are not in the Greek text but are implied by the feminine singular form saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene.” 72And again he denied it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with an oath, “I do not know the man!” 73And after a little while those who were standing there came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said to Peter, “You really are one of them also, because even your accent reveals who you are.”#Literally “makes you evident” 74Then he began to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. 75And Peter remembered the statement Jesus had said, “Before the rooster crows, you will deny me three times,” and he went outside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb wept bitterly.
Currently Selected:
Matthew 26: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Matthew 26
26
The plot to kill Jesus
(Mark 14.1,2; Luke 22.1,2; John 11.45-53)
1When Jesus had finished teaching, he told his disciples, 2“You know that two days from now will be Passover. That is when the Son of Man will be handed over to his enemies and nailed to a cross.”#Ex 12.1-27.
3At that time the chief priests and the nation's leaders were meeting at the home of Caiaphas the high priest. 4They secretly planned to have Jesus arrested and put to death. 5But they said, “We must not do it during Passover, because the people will riot.”
At Bethany
(Mark 14.3-9; John 12.1-8)
6Jesus was in the town of Bethany, eating at the home of Simon, who had leprosy.#26.6 leprosy: See the note at 8.2. 7A woman came in with a bottle of expensive perfume and poured it on Jesus' head.#Lk 7.37,38. 8But when his disciples saw this, they became angry and complained, “Why such a waste? 9We could have sold this perfume for a lot of money and given it to the poor.”
10Jesus knew what they were thinking, and he said:
Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing for me. 11You will always have the poor with you, but you won't always have me.#Dt 15.11. 12She has poured perfume on my body to prepare it for burial.#26.12 poured perfume on my body to prepare it for burial: The Jewish people taught that giving someone a proper burial was even more important than helping the poor. 13You may be sure that wherever the good news is told all over the world, people will remember what she has done. And they will tell others.
Judas and the chief priests
(Mark 14.10,11; Luke 22.3-6)
14Judas Iscariot#26.14 Iscariot: See the note at 10.4. was one of the twelve disciples. He went to the chief priests 15and asked, “How much will you give me if I help you arrest Jesus?” They paid Judas thirty silver coins,#Zec 11.12. 16and from then on he started looking for a good chance to betray Jesus.
Jesus eats the Passover meal with his disciples
(Mark 14.12-21; Luke 22.7-13; John 13.21-30)
17On the first day of the Festival of Thin Bread, Jesus' disciples came to him and asked, “Where do you want us to prepare the Passover meal?”
18Jesus told them to go to a certain man in the city and tell him, “Our teacher says, ‘My time has come! I want to eat the Passover meal with my disciples in your home.’ ” 19They did as Jesus told them and prepared the meal.
20-21When Jesus was eating with his twelve disciples that evening, he said, “One of you will hand me over to my enemies.”
22The disciples were very sad, and each one said to Jesus, “Lord, you can't mean me!”
23He answered, “One of you men who has eaten with me from this dish will betray me.#Ps 41.9. 24The Son of Man will die, as the Scriptures say. But it's going to be terrible for the one who betrays me! That man would be better off if he had never been born.”
25Judas said, “Teacher, surely you don't mean me!”
“That's what you say!” Jesus replied. But later, Judas did betray him.
The Lord's Supper
(Mark 14.22-26; Luke 22.14-23; 1 Corinthians 11.23-25)
26During the meal Jesus took some bread in his hands. He blessed the bread and broke it. Then he gave it to his disciples and said, “Take this and eat it. This is my body.”
27Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He then gave it to his disciples and said, “Take this and drink it. 28This is my blood, and with it God makes his agreement with you. It will be poured out, so that many people will have their sins forgiven.#Ex 24.8; Jr 31.31-34. 29From now on I am not going to drink any wine, until I drink new wine with you in my Father's kingdom.” 30Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
Peter's promise
(Mark 14.27-31; Luke 22.31-34; John 13.36-38)
31Jesus said to his disciples, “During this very night, all of you will reject me, as the Scriptures say,#Zec 13.7.
‘I will strike down
the shepherd,
and the sheep
will be scattered.’
32But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you.”#Mt 28.16.
33Peter spoke up, “Even if all the others reject you, I never will!”
34Jesus replied, “I promise you that before a cock crows tonight, you will say three times that you don't know me.” 35But Peter said, “Even if I have to die with you, I will never say I don't know you.”
All the others said the same thing.
Jesus prays
(Mark 14.32-42; Luke 22.39-46)
36Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. When they got there, he told them, “Sit here while I go over there and pray.”
37Jesus took along Peter and the two brothers, James and John.#26.37 the two brothers, James and John: The Greek text has “the two sons of Zebedee”. See 27.56. He was very sad and troubled, 38and he said to them, “I am so sad that I feel as if I am dying. Stay here and keep awake with me.”
39Jesus walked on a little way. Then he knelt with his face to the ground and prayed, “My Father, if it is possible, don't make me suffer by making me drink from this cup.#26.39 making me drink from this cup: In the Scriptures “to drink from a cup” sometimes means to suffer. See the note at 20.22. But do what you want, and not what I want.”
40He came back and found his disciples sleeping. So he said to Peter, “Can't any of you stay awake with me for just one hour? 41Stay awake and pray that you won't be tested. You want to do what is right, but you are weak.”
42Again Jesus went to pray and said, “My Father, if there is no other way, and I must suffer, I will still do what you want.”
43Jesus came back and found them sleeping again. They simply could not keep their eyes open. 44He left them and prayed the same prayer once more.
45Finally, Jesus returned to his disciples and said, “Are you still sleeping and resting?#26.45 Are you still sleeping and resting?: Or “You may as well keep on sleeping and resting.” The time has come for the Son of Man to be handed over to sinners. 46Get up! Let's go. The one who will betray me is already here.”
Jesus is arrested
(Mark 14.43-50; Luke 22.47-53; John 18.3-12)
47Jesus was still speaking, when Judas the betrayer came up. He was one of the twelve disciples, and a large mob armed with swords and clubs was with him. They had been sent by the chief priests and the nation's leaders. 48Judas had told them beforehand, “Arrest the man I greet with a kiss.”#26.48 the man I greet with a kiss: It was the custom for people to greet each other with a kiss on the cheek.
49Judas walked right up to Jesus and said, “Hello, teacher.” Then Judas kissed him.
50Jesus replied, “My friend, why are you here?”#26.50 why are you here?: Or “do what you came for.”
The men grabbed Jesus and arrested him. 51One of Jesus' followers pulled out a sword. He struck the servant of the high priest and cut off his ear.
52But Jesus told him, “Put your sword away. Anyone who lives by fighting will die by fighting. 53Don't you know that I could ask my Father, and straight away he would send me more than twelve armies of angels? 54But then, how could the words of the Scriptures come true, which say that this must happen?”
55Jesus said to the mob, “Why do you come with swords and clubs to arrest me like a criminal? Day after day I sat and taught in the temple, and you didn't arrest me.#Lk 19.47; 21.37. 56But all this happened, so that what the prophets wrote would come true.”
All Jesus' disciples left him and ran away.
Jesus is questioned by the council
(Mark 14.53-65; Luke 22.54,55,63-71; John 18.13,14,19-24)
57After Jesus had been arrested, he was led off to the house of Caiaphas the high priest. The nation's leaders and the teachers of the Law of Moses were meeting there. 58But Peter followed along at a distance and came to the courtyard of the high priest's palace. He went in and sat down with the guards to see what was going to happen.
59The chief priests and the whole council wanted to put Jesus to death. So they tried to find some people who would tell lies about him in court.#26.59 some people who would tell lies about him in court: The Law of Moses taught that two witnesses were necessary before a person could be put to death. See verse 60. 60But they could not find any, even though many did come and tell lies. At last, two men came forward 61and said, “This man claimed that he would tear down God's temple and build it again in three days.”#Jn 2.19.
62The high priest stood up and asked Jesus, “Why don't you say something in your own defence? Don't you hear the charges they are making against you?” 63But Jesus did not answer. So the high priest said, “With the living God looking on, you must tell the truth. Tell us, are you the Messiah, the Son of God?”#26.63 Son of God: One of the titles used for the kings of Israel.
64“That is what you say!” Jesus answered. “But I tell all of you,#Dn 7.13.
‘Soon you will see
the Son of Man
sitting at the right side#26.64 right side: See the note at 22.44.
of God All-Powerful
and coming on the clouds
of heaven.’ ”
65The high priest then tore his robe and said, “This man claims to be God! We don't need any more witnesses! You have heard what he said.#Lv 24.16. 66What do you think?”
They answered, “He is guilty and deserves to die!” 67Then they spat in his face and hit him with their fists. Others slapped him#Is 50.6. 68and said, “You think you are the Messiah! So tell us who hit you!”
Peter says he doesn't know Jesus
(Mark 14.66-72; Luke 22.56-62; John 18.15-18,25-27)
69While Peter was sitting out in the courtyard, a servant girl came up to him and said, “You were with Jesus from Galilee.”
70But in front of everyone Peter said, “That isn't so! I don't know what you are talking about!”
71When Peter had gone out to the gate, another servant girl saw him and said to some people there, “This man was with Jesus from Nazareth.”
72Again Peter denied it, and this time he swore, “I don't even know that man!”
73A little while later some people standing there walked over to Peter and said, “We know that you are one of them. We can tell it because you talk like someone from Galilee.”
74Peter began to curse and swear, “I don't know that man!”
At once a cock crowed, 75and Peter remembered that Jesus had said, “Before a cock crows, you will say three times that you don't know me.” Then Peter went out and cried hard.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© British and Foreign Bible Society 2012