Matthew 15
15
Human Traditions and God’s Commandments
1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, 2“Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat a meal.”#Literally “bread” 3So he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Why do you also break the commandment of God because of your tradition? 4For God said, ‘Honor your#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father and your#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun mother,’#A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16 and ‘The one who speaks evil of father or mother must certainly die#Literally “let him die the death”.’#A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9 5But you say, ‘Whoever says to his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father or his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun mother, “Whatever benefit you would have received#Literally “you would have been benefited” from me is a gift to God,” 6need not honor his father,’#Most later manuscripts add “or his mother” and you make void the word of God for the sake of your tradition. 7Hypocrites! Isaiah correctly prophesied about you saying,
8‘This people honors me with their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun lips,
but their heart is far, far away from me,
9and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’ ”#A quotation from Isa 29:13
Defilement from Within
10And summoning the crowd, he said to them, “Hear and understand: 11It is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth—this defiles a person.” 12Then the disciples came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard this saying?” 13And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. 14Let#Or “Depart from” them! They are blind guides of the blind. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.” 15But Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “Explain this parable to us.” 16But he said, “Are you also still without understanding? 17Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the stomach and is evacuated into the latrine? 18But the things that come out of the mouth come from the heart, and these defile the person. 19For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech. 20These are the things that defile a person. But eating with unwashed hands does not defile a person!”
A Canaanite Woman’s Great Faith
21And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon. 22And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!” 23But he did not answer her a word. And his disciples came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!” 24But he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.” 25But she came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb knelt down before him, saying, “Lord, help me!” 26And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “It is not right to take the children’s bread and throw it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the dogs!” 27So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” 28Then Jesus answered and said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you as you want.” And her daughter was healed from that hour.
Many Others Healed in Galilee
29And departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and he went up on the mountain and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went up”) has been translated as a finite verb was sitting there. 30And large crowds came to him, having with them the mute, blind, lame, crippled,#Some manuscripts have “the lame, blind, crippled, mute” and many others, and they put them down at his feet, and he healed them. 31So then the crowd was astonished when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the mute speaking, the crippled healthy, and the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
The Feeding of Four Thousand
32And Jesus summoned his disciples and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb said, “I have compassion on the crowd, because they have remained with me three days already and do not have anything to eat, and I do not want to send them away hungry lest they give out on the way.” 33And the disciples said to him, “Where in this desolate place can we get#Literally “for us” so much bread that such a great crowd could be satisfied?” 34And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” So they said, “Seven, and a few little fish.” 35And commanding the crowd to recline for a meal on the ground, 36he took the seven loaves and the fish and after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal had given thanks, he broke them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and began giving#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began giving”) them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 37And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven baskets full. 38Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children. 39And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal sent away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan.
Currently Selected:
Matthew 15: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Matthew 15
15
1Then the scribes and Pharisees from Jerusalem come up to Jesus, saying, 2Why do thy disciples transgress what has been delivered by the ancients? for they do not wash their hands when they eat bread. 3But he answering said to them, Why do ye also transgress the commandment of God on account of your traditional teaching? 4For God commanded saying, Honour father and mother; and, He that speaks ill of father or mother, let him die the death. 5But ye say, Whosoever shall say to his father or mother, It is a gift, whatsoever it be by which received from me thou wouldest be profited: 6and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching. 7Hypocrites! well has Esaias prophesied about you, saying, 8This people honour me with the lips, but their heart is far away from me; 9but in vain do they worship me, teaching as teachings commandments of men.
10And having called to him the crowd, he said to them, Hear and understand: 11Not what enters into the mouth defiles the man; but what goes forth out of the mouth, this defiles the man. 12Then his disciples, coming up, said to him, Dost thou know that the Pharisees, having heard this word, have been offended? 13But he answering said, Every plant which my heavenly Father has not planted shall be rooted up. 14Leave them alone; they are blind leaders of blind: but if blind lead blind, both will fall into a ditch. 15And Peter answering said to him, Expound to us this parable. 16But he said, Are ye also still without intelligence? 17Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught? 18but the things which go forth out of the mouth come out of the heart, and those defile man. 19For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessings, blasphemies; 20these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.
21And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon; 22and lo, a Canaanitish woman, coming out from those borders, cried to him saying, Have pity on me, Lord, Son of David; my daughter is miserably possessed by a demon. 23But he did not answer her a word. And his disciples came to him and asked him, saying, Dismiss her, for she cries after us. 24But he answering said, I have not been sent save to the lost sheep of Israel's house. 25But she came and did him homage, saying, Lord, help me. 26But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogs. 27But she said, Yea, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from the table of their masters. 28Then Jesus answering said to her, O woman, thy faith is great. Be it to thee as thou desirest. And her daughter was healed from that hour.
29And Jesus, going away from thence, came towards the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat down there; 30and great crowds came to him, having with them lame, blind, dumb, crippled, and many others, and they cast them at his feet, and he healed them: 31so that the crowds wondered, seeing dumb speaking, crippled sound, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel. 32But Jesus, having called his disciples to him, said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way. 33And his disciples say to him, Whence should we have so many loaves in the wilderness as to satisfy so great a crowd? 34And Jesus says to them, How many loaves have ye? But they said, Seven, and a few small fishes. 35And he commanded the crowds to lie down on the ground; 36and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he broke them and gave them to his disciples, and the disciples to the crowd. 37And all ate and were filled; and they took up what was over and above of the fragments seven baskets full; 38but they that ate were four thousand men, besides women and children. 39And, having dismissed the crowds, he went on board ship and came to the borders of Magadan.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
First published in 1890. This edition is maintained by the British and Foreign Bible Society.