Matthew 15
15
Human Traditions and God’s Commandments
1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, 2“Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat a meal.”#Literally “bread” 3So he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Why do you also break the commandment of God because of your tradition? 4For God said, ‘Honor your#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father and your#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun mother,’#A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16 and ‘The one who speaks evil of father or mother must certainly die#Literally “let him die the death”.’#A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9 5But you say, ‘Whoever says to his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father or his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun mother, “Whatever benefit you would have received#Literally “you would have been benefited” from me is a gift to God,” 6need not honor his father,’#Most later manuscripts add “or his mother” and you make void the word of God for the sake of your tradition. 7Hypocrites! Isaiah correctly prophesied about you saying,
8‘This people honors me with their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun lips,
but their heart is far, far away from me,
9and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’ ”#A quotation from Isa 29:13
Defilement from Within
10And summoning the crowd, he said to them, “Hear and understand: 11It is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth—this defiles a person.” 12Then the disciples came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard this saying?” 13And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. 14Let#Or “Depart from” them! They are blind guides of the blind. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.” 15But Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “Explain this parable to us.” 16But he said, “Are you also still without understanding? 17Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the stomach and is evacuated into the latrine? 18But the things that come out of the mouth come from the heart, and these defile the person. 19For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech. 20These are the things that defile a person. But eating with unwashed hands does not defile a person!”
A Canaanite Woman’s Great Faith
21And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon. 22And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!” 23But he did not answer her a word. And his disciples came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!” 24But he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.” 25But she came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb knelt down before him, saying, “Lord, help me!” 26And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “It is not right to take the children’s bread and throw it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the dogs!” 27So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” 28Then Jesus answered and said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you as you want.” And her daughter was healed from that hour.
Many Others Healed in Galilee
29And departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and he went up on the mountain and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went up”) has been translated as a finite verb was sitting there. 30And large crowds came to him, having with them the mute, blind, lame, crippled,#Some manuscripts have “the lame, blind, crippled, mute” and many others, and they put them down at his feet, and he healed them. 31So then the crowd was astonished when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the mute speaking, the crippled healthy, and the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
The Feeding of Four Thousand
32And Jesus summoned his disciples and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb said, “I have compassion on the crowd, because they have remained with me three days already and do not have anything to eat, and I do not want to send them away hungry lest they give out on the way.” 33And the disciples said to him, “Where in this desolate place can we get#Literally “for us” so much bread that such a great crowd could be satisfied?” 34And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” So they said, “Seven, and a few little fish.” 35And commanding the crowd to recline for a meal on the ground, 36he took the seven loaves and the fish and after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal had given thanks, he broke them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and began giving#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began giving”) them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 37And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven baskets full. 38Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children. 39And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal sent away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan.
Currently Selected:
Matthew 15: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Matthew 15
15
The teaching of the ancestors
(Mark 7.1-13)
1About this time some Pharisees and teachers of the Law of Moses came from Jerusalem. They asked Jesus, 2“Why don't your disciples obey what our ancestors taught us to do? They don't even wash their hands#15.2 wash their hands: The Jewish people had strict laws about washing their hands before eating, especially if they had been out in public. before they eat.”
3Jesus answered:
Why do you disobey God and follow your own teaching? 4Didn't God command you to respect your father and mother? Didn't he tell you to put to death all who curse their parents?#Ex 20.12; Dt 5.16; Ex 21.17; Lv 20.9. 5But you let people get by without helping their parents when they should. You let them say that what they have has been offered to God.#15.5 has been offered to God: According to Jewish custom, when people said something was offered to God, it belonged to him and could not be used for anyone else, not even for their own parents. 6Is this any way to show respect to your parents? You ignore God's commands in order to follow your own teaching. 7And you are nothing but show-offs! Isaiah the prophet was right when he wrote that God had said,
8“All of you praise me#Is 29.13 (LXX).
with your words,
but you never really
think about me.
9It is useless for you
to worship me,
when you teach rules
made up by humans.”
What really makes people unclean
(Mark 7.14-23)
10Jesus called the crowd together and said, “Pay attention and try to understand what I mean. 11The food that you put into your mouth doesn't make you unclean and unfit to worship God. The bad words that come out of your mouth are what make you unclean.”
12Then his disciples came over to him and asked, “Do you know that you insulted the Pharisees by what you said?”
13Jesus answered, “Every plant that my Father in heaven did not plant will be pulled up by the roots. 14Stay away from those Pharisees! They are like blind people leading other blind people, and all of them will fall into a ditch.”#Lk 6.39.
15Peter replied, “What did you mean when you talked about the things that make people unclean?”
16Jesus then said:
Don't any of you know what I am talking about by now? 17Don't you know that the food you put into your mouth goes into your stomach and then out of your body? 18But the words that come out of your mouth come from your heart. And they are what make you unfit to worship God.#Mt 12.34. 19Out of your heart come evil thoughts, murder, unfaithfulness in marriage, vulgar deeds, stealing, telling lies, and insulting others. 20These are what make you unclean. Eating without washing your hands will not make you unfit to worship God.
A woman's faith
(Mark 7.24-30)
21Jesus left and went to the territory near the cities of Tyre and Sidon. 22Suddenly a Canaanite woman#15.22 Canaanite woman: This woman was not Jewish. from there came out shouting, “Lord and Son of David,#15.22 Son of David: See the note at 9.27. have pity on me! My daughter is full of demons.” 23Jesus did not say a word. But the woman kept following along and shouting, so his disciples came up and asked him to send her away.
24Jesus said, “I was sent only to the people of Israel! They are like a flock of lost sheep.”
25The woman came closer. Then she knelt down and begged, “Please help me, Lord!”
26Jesus replied, “It isn't right to take food away from children and feed it to dogs.”#15.26 feed it to dogs: The Jewish people sometimes referred to Gentiles as dogs.
27“Lord, that's true,” the woman said, “but even dogs get the crumbs that fall from their owner's table.”
28Jesus answered, “Dear woman, you really do have a lot of faith, and you will be given what you want.” At that moment her daughter was healed.
Jesus heals many people
29From there, Jesus went along Lake Galilee. Then he climbed a hill and sat down. 30Large crowds came and brought many people who were crippled or blind or lame or unable to talk. They placed them, and many others, in front of Jesus, and he healed them all. 31Everyone was amazed at what they saw and heard. People who had never spoken could now speak. The lame were healed, the crippled could walk, and the blind were able to see. Everyone was praising the God of Israel.
Jesus feeds four thousand
(Mark 8.1-10)
32Jesus called his disciples together and told them, “I feel sorry for these people. They have been with me for three days, and they don't have anything to eat. I don't want to send them away hungry. They might faint on their way home.”
33His disciples said, “This place is like a desert. Where can we find enough food to feed such a crowd?”
34Jesus asked them how much food they had. They replied, “Seven small loaves of bread#15.34 small loaves of bread: See the note at 14.17. and a few little fish.”
35After Jesus had told the people to sit down, 36he took the seven loaves of bread and the fish and gave thanks. He then broke them and handed them to his disciples, who passed them around to the crowds.
37Everyone ate all they wanted, and the leftovers filled seven large baskets.
38There were four thousand men who ate, not counting the women and children.
39After Jesus had sent the crowds away, he got into a boat and sailed across the lake. He came to shore near the town of Magadan.#15.39 Magadan: The location is unknown.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© British and Foreign Bible Society 2012