Matthew 15
15
Human Traditions and God’s Commandments
1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, 2“Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat a meal.”#Literally “bread” 3So he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Why do you also break the commandment of God because of your tradition? 4For God said, ‘Honor your#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father and your#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun mother,’#A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16 and ‘The one who speaks evil of father or mother must certainly die#Literally “let him die the death”.’#A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9 5But you say, ‘Whoever says to his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father or his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun mother, “Whatever benefit you would have received#Literally “you would have been benefited” from me is a gift to God,” 6need not honor his father,’#Most later manuscripts add “or his mother” and you make void the word of God for the sake of your tradition. 7Hypocrites! Isaiah correctly prophesied about you saying,
8‘This people honors me with their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun lips,
but their heart is far, far away from me,
9and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’ ”#A quotation from Isa 29:13
Defilement from Within
10And summoning the crowd, he said to them, “Hear and understand: 11It is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth—this defiles a person.” 12Then the disciples came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard this saying?” 13And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. 14Let#Or “Depart from” them! They are blind guides of the blind. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.” 15But Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “Explain this parable to us.” 16But he said, “Are you also still without understanding? 17Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the stomach and is evacuated into the latrine? 18But the things that come out of the mouth come from the heart, and these defile the person. 19For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech. 20These are the things that defile a person. But eating with unwashed hands does not defile a person!”
A Canaanite Woman’s Great Faith
21And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon. 22And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!” 23But he did not answer her a word. And his disciples came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!” 24But he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.” 25But she came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb knelt down before him, saying, “Lord, help me!” 26And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “It is not right to take the children’s bread and throw it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the dogs!” 27So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” 28Then Jesus answered and said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you as you want.” And her daughter was healed from that hour.
Many Others Healed in Galilee
29And departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and he went up on the mountain and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went up”) has been translated as a finite verb was sitting there. 30And large crowds came to him, having with them the mute, blind, lame, crippled,#Some manuscripts have “the lame, blind, crippled, mute” and many others, and they put them down at his feet, and he healed them. 31So then the crowd was astonished when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the mute speaking, the crippled healthy, and the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
The Feeding of Four Thousand
32And Jesus summoned his disciples and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb said, “I have compassion on the crowd, because they have remained with me three days already and do not have anything to eat, and I do not want to send them away hungry lest they give out on the way.” 33And the disciples said to him, “Where in this desolate place can we get#Literally “for us” so much bread that such a great crowd could be satisfied?” 34And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” So they said, “Seven, and a few little fish.” 35And commanding the crowd to recline for a meal on the ground, 36he took the seven loaves and the fish and after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal had given thanks, he broke them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and began giving#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began giving”) them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 37And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven baskets full. 38Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children. 39And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had given thanks”) which is understood as temporal sent away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan.
Currently Selected:
Matthew 15: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Matthew 15
15
Tradition and Commandment
1Then some Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus and said, 2“Why do Your disciples violate the #I.e. the oral commentary on the Law, later codified as the Mishnah.tradition (religious laws) handed down by the [Jewish] elders? For Your disciples do not [ceremonially] wash their hands before they eat.” 3He replied to them, “Why also do you violate the commandment of God for the sake of your tradition [handed down by the elders]? 4For God said [through Moses], ‘Honor your father and mother,’ and, ‘He who speaks evil of or insults or treats improperly father or mother is to be put to death.’ 5But you say, ‘If anyone says to his father or mother, “Whatever [money or resource that] I have that would help you is [already dedicated and] given to God,” 6he is not to honor his father or his mother [by helping them with their need].’ So by this you have invalidated the word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect] for the sake of your tradition [handed down by the elders]. 7You hypocrites (play-actors, pretenders), rightly did Isaiah prophesy of you when he said,
8 ‘This people honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me.
9 But in vain do they worship Me,
For they teach as doctrines the precepts of men.’ ”
10After Jesus called the crowd to Him, He said, “Listen and understand this: 11It is not what goes into the mouth of a man that defiles and dishonors him, but what comes out of the mouth, this defiles and dishonors him.”
12Then the disciples came and said to Jesus, “Do You know that the Pharisees were offended when they heard you say this?” 13He answered, “Every plant which My heavenly Father did not plant will be torn up by the roots. 14Leave them alone; they are blind guides #Later mss add of the blind.[leading blind followers]. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
The Heart of Man
15Peter asked Him, “Explain this parable [about what defiles a person] to us.” 16And He said, “Are you still so dull [and unable to put things together]? 17Do you not understand that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated? 18But whatever [word] comes out of the mouth comes from the heart, and this is what defiles and dishonors the man. 19For out of the heart come evil thoughts and plans, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slanders (verbal abuse, irreverent speech, blaspheming). 20These are the things which defile and dishonor the man; but eating with [ceremonially] unwashed hands does not defile the man.”
The Syrophoenician Woman
21After leaving there, Jesus withdrew to the district of #Tyre and Sidon were located along the Gentile coastal region of Phoenicia. Tyre was 35 miles and Sidon 60 miles north of Galilee.Tyre and Sidon. 22And a #The Canaanites were ancient, pagan enemies of Israel.Canaanite woman from that district came out and began to cry out [urgently], saying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David (Messiah); my daughter is cruelly possessed by a demon.” 23But He did not say a word in answer to her. And His disciples came and asked Him [repeatedly], “Send her away, because she keeps shouting out after us.” 24He answered, “I was commissioned by God and sent only to the lost sheep of the house of Israel.” 25But she came and began to kneel down before Him, saying, “Lord, help me!” 26And He replied, “It is not good (appropriate, fair) to take the #A reference for the Jewish people.children’s bread and throw it to the #Jews used kuon (dog) as a derogatory term referring to Gentiles. This dog (kuon) was a despised, filthy, homeless street scavenger. When speaking with this woman, Jesus uses a word for “dog” (kunarion) that refers to a household pet. The use of the word kunariois by both Jesus and the woman reflects the tenderness and spiritual depth of this exchange. More importantly, it foreshadows the fact that Gentile believers would not be spiritually homeless, but would also be welcomed into God’s household as His children. The gracious response of the woman recorded in v 27 confirms that on some level she understands this.pet dogs.” 27She said, “Yes, Lord; but even the pet dogs eat the crumbs that fall from their [young] masters’ table.” 28Then Jesus answered her, “Woman, your faith [your personal trust and confidence in My power] is great; it will be done for you as you wish.” And her daughter was healed from that moment.
Healing Crowds
29Jesus went on from there and passed along by [the eastern shore of] the Sea of Galilee. Then He went up on the hillside and was sitting there. 30And great crowds came to Him, bringing with them the lame, crippled, blind, mute, and many others, and they put them down at His feet; and He healed them. 31So the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled restored, the lame walking, and the blind seeing; and they praised and glorified the God of Israel.
Four Thousand Fed
32Then Jesus called His disciples to Him, and said, “I feel compassion for the crowd, because they have been with Me now three days and have nothing [left] to eat; and I do not want to send them away hungry, because they might faint [from exhaustion] on the way [home].” 33The disciples said to Him, “Where are we to get enough bread in this isolated place to feed so large a crowd?” 34And Jesus asked them, “How many loaves [of bread] do you have?” They replied, “Seven, and a few small fish.” 35He directed the crowd to sit down on the ground, 36and He took the seven loaves and the fish; and when He had given thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples [gave them] to the people. 37And they all ate and were satisfied, and they gathered up seven full baskets of the broken pieces that were left over. 38[Among] those who ate were 4,000 men, not counting women and children.
39Then Jesus sent the crowds away, got into the boat and went to the district of #A small town on the western shore of the Sea of Galilee, between Tiberias and Capernaum.Magadan.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Amplified® Bible
Copyright © 2015 by
The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631
All rights reserved. http://www.lockman.org