Isaiah 20
20
A Sign regarding Egypt and Cush
1In the year the commander-in-chief came#Literally “of the coming of the commander in chief” to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and he took it, 2at that time, Yahweh had spoken by the hand of Isaiah son of Amoz, saying,
“Go and loosen the sackcloth from your loins,
and take off your sandals#Hebrew “sandal” from your feet,”
and he had done so, walking naked and barefoot.
3Then#Or “And” Yahweh said, “Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years as a sign and a portent against Egypt and Cush, 4so shall the king of Assyria lead the captives#Hebrew “captive” of Egypt and the exiles of Cush, young and old, naked and barefoot, with bared buttocks,#Literally “and bare of buttocks” the shame of Egypt.
5And they shall be dismayed,
and they shall be ashamed
because of Cush, their hope,
and because of Egypt, their pride.
6And the inhabitant#Hebrew “inhabitant” of the coastland will say this on that day:
‘Look! This is our hope to whom we fled for help, to be delivered from#Literally “from the face of” the king of Assyria, and how shall we escape?’ ”
Currently Selected:
Isaiah 20: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Isaiah 20
20
1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it.#tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”sn This probably refers to the Assyrian campaign against Philistia in 712 or 711 b.c. 2 At that time the Lord announced through#tn Heb “spoke by the hand of.” Isaiah son of Amoz: “Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments#tn The word used here (עָרוֹם, ’arom) sometimes means “naked,” but here it appears to mean simply “lightly dressed,” i.e., stripped to one’s undergarments. See HALOT 883 s.v. עָרוֹם. The term also occurs in vv. 3, 4. and barefoot. 3 Later the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush, 4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, both young and old. They will be in undergarments and barefoot, with the buttocks exposed; the Egyptians will be publicly humiliated.#tn Heb “lightly dressed and barefoot, and bare with respect to the buttocks, the nakedness of Egypt.” 5 Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.#tn Heb “and they will be afraid and embarrassed because of Cush their hope and Egypt their beauty.” 6 At that time#tn Heb “in that day” (so KJV). those who live on this coast#sn This probably refers to the coastal region of Philistia (cf. TEV). will say, ‘Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?’”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC