Exit Parallel Mode
 

Genesis 25

25
The Death and Descendants of Abraham
1Now Abraham again took a wife, and her name was Keturah. 2And she bore to him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim. 4And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abidah, and Eldaah. All of these were the children of Keturah. 5And Abraham gave all he had to Isaac. 6But to the sons of Abraham’s concubines Abraham gave gifts. And while he was still living he sent them away eastward, away from his son Isaac, to the land of the east. 7Now these are the days of the years of the life of Abraham:#Literally “the years of the life of Abraham which he lived” one hundred and seventy-five years. 8And Abraham passed away and died in a good old age, old and full of years. And he was gathered to his people. 9And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, son of Zohar the Hittite, that was east of Mamre, 10the field that Abraham had bought from the Hittites.#Or “sons of Heth” There Abraham was buried and Sarah his wife. 11And it happened that after the death of Abraham God blessed Isaac his son, and Isaac settled at Beer-Lahai-Roi.
12Now these are the generations#Or “family records” of Ishmael, the son of Abraham, that Hagar the Egyptian, the maidservant of Sarah, bore to Abraham. 13And these are the names of the sons of Ishmael, by their names according to their family records. The firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam, 14Mishma, Dumah, Massa, 15Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.16These are the sons of Ishmael, and these are their names by their villages and by their encampments—12 leaders according to their tribes. 17Now these are the years of the life of Ishmael: 137 years. And he passed away and died, and was gathered to his people.18They settled from Havilah to Shur, which was opposite#Or “upon the face of” Egypt, going toward Asshur, opposite;#Or “upon the face of” he settled#Literally “fell” opposite#Or “upon the face of” all his brothers.
Jacob and Esau
19Now these are the generations#Or “family records” of Isaac, the son of Abraham. Abraham fathered Isaac, 20And Isaac was forty years old#Literally “a son of forty years” when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-Aram, the sister of Laban the Aramean, as his wife. 21And Isaac prayed to Yahweh on behalf of his wife, for she was barren. And Yahweh responded to his prayer, and Rebekah his wife conceived. 22And the children in her womb jostled each other, and she said, “If it is going to be like this, why be pregnant?”#Literally “if so, why this I?” And she went to inquire of Yahweh. 23And Yahweh said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from birth#Literally “from your bowels” shall be divided. And one people shall be stronger than the other.#Literally “people than people shall be stronger” And the elder shall serve the younger.” 24And when her days to give birth were completed,#Or “full” then—behold—twins were in her womb. 25And the first came out red, all his body#Literally “of him” was like a hairy coat, so they called his name Esau. 26And afterward his brother came out, and his hand grasped the heel of Esau, so his name was called Jacob. And Isaac was sixty years old#Literally “a son of sixty years” at their birth. 27And the boys grew up. And Esau was a skilled#Or “knowing” (knowledgeable) hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents. 28And Isaac loved Esau because he could eat of his game,#Literally “game in his mouth” but Rebekah loved Jacob. 29Once#Or “and” Jacob cooked a thick stew, and Esau came in from the field, and he was exhausted. 30And Esau said to Jacob, “Give me some of that red stuff#Literally “some of the red, this red” to gulp down, for I am exhausted!” (Therefore his name was called Edom). 31Then Jacob said, “Sell me your birthright first.”#Literally “as the day” 32And Esau said, “Look, I am going to die; now what is this birthright to me?” 33Then Jacob said, “Swear to me first.”#Literally “as the day” And he swore to him, and sold his birthright to Jacob. 34Then Jacob gave Esau bread, and thick lentil stew, and he ate and drank. Then he got up and went away. So Esau despised his birthright.

Genesis 25

25
1Nowe Abraham had taken him another wife called Keturah, 2Which bare him Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3And Iokshan begate Sheba, and Dedan: And the sonnes of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4Also the sonnes of Midian were Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah all these were the sonnes of Keturah. 5And Abraham gaue all his goods to Izhak, 6But vnto the sonnes of the concubines, which Abraham had, Abraham gaue giftes, and sent them away from Izhak his sonne (while he yet liued) Eastward to the East countrey. 7And this is the age of Abrahams life, which he liued, an hundreth seuentie and fiue yeere. 8Then Abraham yeelded the spirit, and died in a good age, an olde man, and of great yeeres, and was gathered to his people. 9And his sonnes, Izhak and Ishmael buryed him in the caue of Machpelah, in the fielde of Ephron sonne of Zohar the Hittite, before Mamre. 10Which fielde Abraham bought of the Hittites, where Abraham was buryed with Sarah his wife. 11And after the death of Abraham God blessed Izhak his sonne, and Izhak dwelt by Beer-lahai-roi. 12Nowe these are the generations of Ishmael Abrahams sonne, whome Hagar the Egyptian Sarahs handmayde bare vnto Abraham. 13And these are the names of the sonnes of Ishmael, name by name, according to their kinreds; the eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, 14And Mishma, and Dumah, and Massa, 15Hadar, and Tema, Ietur, Naphish, and Kedemah. 16These are the sonnes of Ishmael, and these are their names, by their townes and by their castles: to wit, twelue princes of their nations. 17(And these are the yeeres of the life of Ishmael, an hundreth thirtie and seuen yeere, and he yeelded the spirit, and dyed, and was gathered vnto his people) 18And they dwelt from Hauilah vnto Shur, that is towardes Egypt, as thou goest to Asshur. Ishmael dwelt in the presence of all his brethren. 19Likewise these are the generations of Izhak Abrahams sonne Abraham begate Izhak, 20And Izhak was fourtie yeere olde, when he tooke Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Aramite of Padan Aram, and sister to Laban the Aramite. 21And Izhak prayed vuto the Lord for his wife, because she was barren: and the Lord was intreated of him, and Rebekah his wife conceiued, 22But the children stroue together within her: therefore shee sayde, Seeing it is so, why am I thus? wherefore she went to aske the Lord. 23And the Lord sayd to her, Two nations are in thy wombe, and two maner of people shalbe diuided out of thy bowels, and the one people shall be mightier then the other, and the elder shall serue the yonger. 24Therefore when her time of deliuerance was fulfilled, behold, twinnes were in her wombe. 25So he that came out first was red, and he was all ouer as a rough garment, and they called his name Esau. 26And afterward came his brother out, and his hande helde Esau by the heele: therefore his name was called Iaakob. Nowe Izhak was threescore yeere olde when Rebekah bare them. 27And the boyes grew, and Esau was a cunning hunter, and liued in the fields: but Iaakob was a plaine man, and dwelt in tentes. 28And Izhak loued Esau, for venison was his meate, but Rebekah loued Iaakob. 29Nowe Iaakob sod pottage, and Esau came from the fielde and was wearie. 30Then Esau sayd to Iaakob, Let me eate, I pray thee, of that pottage so red, for I am wearie. Therefore was his name called Edom. 31And Iaakob sayd, Sell me euen nowe thy birthright. 32And Esau sayd, Lo, I am almost dead, what is then this birthright to me? 33Iaakob then said, Sweare to me euen now. And he sware to him, and solde his birthright vnto Iaakob. 34Then Iaakob gaue Esau bread and pottage of lentiles: and he did eate and drinke, and rose vp, and went his way: So Esau contemned his birthright.