Matthew 27
27
Jesus Handed Over to Pilate
1When daybreak came, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. # Mk 15:1; Lk 22:66; Jn 18:28 2After tying Him up, they led Him away and handed Him over to Pilate, # Other mss read Pontius Pilate the governor. # Mt 20:19; Lk 13:1; Ac 3:13; 1Tm 6:13
Judas Hangs Himself
3Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was full of remorse and returned the 30 pieces of silver to the chief priests and elders. # Mt 21:29; 26:14-15 4“I have sinned by betraying innocent blood,” he said.
“What’s that to us? ” they said. “See to it yourself! ”
5So he threw the silver into the sanctuary # 2Sm 17:23; Lk 1:19,21; Ac 1:18 and departed. Then he went and hanged himself.
6The chief priests took the silver and said, “It’s not lawful # Mk 2:24; Jn 18:31 to put it into the temple treasury, # See Mk 7:11 where the same Gk word (Corban) means a gift pledged to the temple. since it is blood money.” # Lit the price of blood 7So they conferred together and bought the potter’s field with it as a burial place for foreigners. 8Therefore that field has been called “Blood Field” to this day. 9Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled:
They took the 30 pieces of silver, the price of Him whose price was set by the Israelites, 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me. # Jr 32:6-9; Zch 11:12-13; Mt 1:22 # Jr 32:6-9; Zch 11:12-13
Jesus Faces the Governor
11Now Jesus stood before the governor. # Mk 15:2-5; Lk 23:2-3; Jn 18:29-38 “Are You the King of the Jews? ” the governor asked Him.
Jesus answered, “You have said it.” # Or That is true, an affirmative oath; Mt 26:64; Mk 15:2 # Mt 2:2; 1Tm 6:13 12And while He was being accused by the chief priests and elders, He didn’t answer. # Mt 26:63; Jn 19:9
13Then Pilate said to Him, “Don’t You hear how much they are testifying against You? ” 14But He didn’t answer him on even one charge, so that the governor was greatly amazed. # Mk 15:5; Lk 23:9
Jesus or Barabbas
15At the festival # Mk 15:6-15; Lk 23:16-25; Jn 18:39-40; 19:16 the governor’s custom was to release to the crowd a prisoner they wanted. 16At that time they had a notorious prisoner called Barabbas. # Other mss read Jesus Barabbas 17So when they had gathered together, Pilate said to them, “Who is it you want me to release for you — Barabbas, # Other mss read Jesus Barabbas or Jesus who is called Messiah? ” # Mt 1:16; 27:22 18For he knew they had handed Him over because of envy.
19While he was sitting on the judge’s bench, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for today I’ve suffered terribly in a dream because of Him! ” # Gn 20:6; Nm 12:6; Jb 33:14-16; Mt 2:12; Jn 19:13
20The chief priests and the elders, however, persuaded the crowds to ask for Barabbas and to execute Jesus. 21The governor asked them, “Which of the two do you want me to release for you? ”
“Barabbas! ” they answered.
22Pilate asked them, “What should I do then with Jesus, who is called Messiah? ”
They all answered, “Crucify Him! ” # Lit “Him — be crucified!” # Mt 1:16; Ac 13:28
23Then he said, “Why? What has He done wrong? ”
But they kept shouting, “Crucify Him! ” all the more. # Lk 23:41; Jn 8:46
24When Pilate saw that he was getting nowhere, # Lit that it availed nothing but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, “I am innocent of this man’s blood. # Other mss read this righteous man’s blood See to it yourselves! ” # Dt 21:6-8; Ps 26:6; Mt 26:5; 27:4,19
25All the people answered, “His blood be on us # Jos 2:19; Ac 5:28 and on our children! ” 26Then he released Barabbas to them. But after having Jesus flogged, # Roman flogging was done with a whip made of leather strips embedded with pieces of bone or metal that brutally tore the flesh. he handed Him over to be crucified. # Is 53:5; Mk 15:15; Lk 23:16; Jn 19:1
Mocked by the Military
27Then # Mk 15:16-20; Jn 19:2-3 the governor’s soldiers took Jesus into headquarters and gathered the whole company around Him. # Jn 18:28,33; 19:9; Ac 10:1 28They stripped Him and dressed Him in a scarlet military robe. # Lk 23:11; Jn 19:2 29They twisted together a crown of thorns, put it on His head, and placed a reed in His right hand. And they knelt down before Him and mocked Him: “Hail, King of the Jews! ” 30Then they spit on Him, took the reed, and kept hitting Him on the head. 31When they had mocked Him, they stripped Him of the robe, put His clothes on Him, and led Him away to crucify Him. # Is 53:7; Mt 26:67
Crucified Between Two Criminals
32As they were going out, they found a Cyrenian man named Simon. They forced this man to carry His cross. # Nm 15:35; Mk 15:21; Lk 23:26; Heb 13:12 33When they came to a place called Golgotha # Mk 15:22-32; Lk 23:33-43; Jn 19:17-24 (which means Skull Place), 34they gave Him wine # Other mss read sour wine mixed with gall to drink. But when He tasted it, He would not drink it. 35After crucifying Him they divided His clothes by casting lots. # Other mss add that what was spoken by the prophet might be fulfilled: “They divided My clothes among them, and for My clothing they cast lots.” # Ps 22:17; 69:21 36Then they sat down and were guarding Him there. 37Above His head they put up the charge against Him in writing:
THIS IS JESUSTHE KING OF THE JEWS.
38Then two criminals # Or revolutionaries were crucified with Him, one on the right and one on the left. # Is 53:12; Mt 20:21; Jn 18:40 39Those who passed by were yelling insults at # Lit passed by blasphemed or were blaspheming Him, shaking their heads # Jb 16:4; Ps 22:7; 109:25; Lm 2:15; Mk 15:29 40and saying, “The One who would demolish the sanctuary and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross! ” # Mt 4:3,6; 26:61,63; Jn 2:19 41In the same way the chief priests, with the scribes and elders, # Other mss add and Pharisees mocked Him and said, 42“He saved others, but He cannot save Himself! He is the King of Israel! # Jn 1:49; 12:13 Let Him # Other mss read If He . . . Israel, let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43He has put His trust in God; let God rescue Him now — if He wants Him! # Or if He takes pleasure in Him For He said, ‘I am God’s Son.’ ” 44In the same way even the criminals who were crucified with Him kept taunting Him. # Ps 22:8; Lk 23:39-43
The Death of Jesus
45From noon until three in the afternoon # Lit From the sixth hour to the ninth hour darkness came over the whole land. # Or whole earth # Mk 15:33-41; Lk 23:44-49; Jn 19:28-30 46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, “Elí, Elí, lemá # Some mss read lama ; other mss read lima sabachtháni?” that is, “My God, My God, why have You forsaken # Or abandoned Me?” # Ps 22:1; Heb 5:7 # Ps 22:1
47When some of those standing there heard this, they said, “He’s calling for Elijah! ”
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink. # Ps 69:21; Mk 15:36; Lk 23:36; Jn 19:29 49But the rest said, “Let’s see if Elijah comes to save Him! ”
50Jesus shouted again with a loud voice and gave up His spirit. # Mk 15:37; Lk 23:46; Jn 10:18; 19:30 51Suddenly, the curtain of the sanctuary # A heavy curtain separated the inner room of the temple from the outer. # Ex 26:31-33; 2Ch 3:14; Heb 9:3 was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. 52The tombs were also opened # Ezk 37:12 and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. 53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many.
54When the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, “This man really was God’s Son! ” # Or the Son of God # Jn 5:19; Heb 1:2
55Many women who had followed Jesus from Galilee and ministered to Him were there, looking on from a distance. # Ps 38:11; Lk 8:2-3; Jn 19:25 56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons. # Mt 20:20; Mk 15:40; Jn 19:25
The Burial of Jesus
57When it was evening, # Mk 15:42-47; Lk 23:50-56; Jn 19:38-42 a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple # Mt 10:42; 28:19; Lk 14:26; Jn 8:31; 13:35; 15:8; Ac 6:1 of Jesus. 58He approached Pilate and asked for Jesus’ body. Then Pilate ordered that it # Other mss read that the body be released. 59So Joseph took the body, wrapped it in clean, fine linen, 60and placed it in his new tomb, which he had cut into the rock. He left after rolling a great stone against the entrance of the tomb. # Is 53:9; Mt 27:66; 28:2; Mk 16:4 61Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb.
The Closely Guarded Tomb
62The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate # Mk 15:42; Lk 23:54; Jn 19:14,31,42 63and said, “Sir, we remember that while this deceiver was still alive He said, ‘After three days I will rise again.’ # Mt 16:21; 17:22-23; 20:19; Mk 8:31; 10:34; Lk 9:22; 18:33 64Therefore give orders that the tomb be made secure until the third day. Otherwise, His disciples # Mt 10:1, 26:56; Mk 3:7; 16:20; Lk 6:13; Jn 12:16 may come, steal Him, and tell the people, ‘He has been raised from the dead.’ Then the last deception will be worse than the first.”
65“You have # Or “Take a guard of soldiers,” # It is uncertain whether this guard consisted of temple police or Roman soldiers. Pilate told them. “Go and make it as secure as you know how.” 66Then they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting the guard. # Lit stone with the guard # Dn 6:17; Mt 28:2,11
Currently Selected:
Matthew 27: HCSB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. All rights reserved.
Matthew 27
27
Jesus Taken to Pilate
1 Now when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus in order to put him to death. 2And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“tying”) which is understood as temporal tying him up, they led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away and handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over to Pilate the governor.
The Suicide of Judas Iscariot
3Then when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Judas, the one who had betrayed him, saw that he had been condemned, he regretted what he had done#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“regretted”) has been translated as a finite verb returned the thirty silver coins to the chief priests and elders, 4saying, “I have sinned by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“betraying”) which is understood as means betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You see to it!”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5And throwing the silver coins into the temple he departed. And he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb hanged himself. 6But the chief priests took the silver coins and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb said, “It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is blood money.”#Literally “the price of blood” 7And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal taking counsel, they purchased with#Literally “for” them the Potter’s Field, for a burial place for strangers. 8(For this reason that field has been called the Field of Blood until today.) 9Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, who said, “And they took the thirty silver coins, the price of the one who had been priced, on whom a price had been set by the sons of Israel, 10and they gave them for the potter’s field, just as the Lord directed me.”#A quotation from various passages in Jeremiah including 18:2–6; 19:1–13; 32:6–15; see also Zech 11:12–13
Jesus Before Pilate
11So Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And Jesus said, “You say so.” 12And when he was being accused#Literally “in the him being accused” by the chief priests and elders he answered nothing. 13Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they are testifying against you?” 14And he did not reply to him, not even with reference to one statement, so that the governor was very astonished.
Pilate Releases Barabbas
15Now at each feast, the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd—the one whom they wanted. 16And at that time they had a notorious prisoner named Jesus#Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original Barabbas.#“Barabbas” means “son of the father” in Aramaic 17So after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”) they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you—Jesus#Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18(For he knew that they had handed him over because of envy. 19And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”) he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man,#Literally “nothing to you and to that righteous man” for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”) 20But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas and put Jesus to death. 21So the governor answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!” 22Pilate said to them, “What then should I do with Jesus, the one who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” 23And he said, “Why? What wrong has he done?” But they began to shout#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”) even louder, saying, “Let him be crucified!”
24So Pilate, when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took water and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb washed his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this man. You see to it!”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 25And all the people answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “His blood be on us and on our children!” 26Then he released Barabbas for them, but after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal he had Jesus flogged, he handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over so that he could be crucified.
Jesus Is Mocked
27Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s residence and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb gathered the whole cohort to him. 28And they stripped him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stripped”) has been translated as a finite verb put a scarlet military cloak around him, 29and weaving a crown of thorns, they put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his head, and put#This is an understood repetition of the verb from earlier in the verse a reed in his right hand. And kneeling down before him, they mocked him, saying, “Hail, king of the Jews!” 30And they spat on him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“spat”) has been translated as a finite verb took the reed and repeatedly struck#The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”) him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his head. 31And when they had mocked him, they stripped him of the military cloak and put his own clothes on him, and led him away in order to crucify him.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
Jesus Is Crucified
32And as they#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“were going out”) which is understood as temporal were going out, they found a man of Cyrene named#Literally “by name” Simon. They forced this man to carry his cross. 33And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull),#Literally “is called Place of a Skull” 34they gave him wine mixed with gall to drink, and when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“tasted”) which is understood as temporal tasted it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he did not want to drink it.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 35And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had crucified”) which is understood as temporal had crucified him, they divided his clothes among themselves#*Here “among themselves” reflects the middle voice of the verb “divided” by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“casting”) which is understood as means casting lots. 36And they sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb were watching over him there. 37And they put above his head the charge against him in writing:#Literally “written” “This is Jesus, the king of the Jews.” 38Then two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left. 39And those who passed by reviled him, shaking their heads 40and saying, “The one who would destroy the temple and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!” 41In the same way also the chief priests, along with the scribes and elders, were mocking him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, 42“He saved others; he is not able to save himself! He is the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him! 43He trusts in God; let him deliver him now if he wants to,#Or “let him deliver him now if he wants him” because he said, ‘I am the Son of God’!” 44And in the same way even the robbers who were crucified with him were reviling him.
Jesus Dies on the Cross
45Now from the sixth hour, darkness came over all the land until the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”)#A quotation from Ps 22:1 47And some of those who were standing there, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said, “This man is summoning Elijah!” 48And immediately one of them ran and took a sponge and filled it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with sour wine and put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on a reed and#*Here “and” is supplied because the previous participles (“ran … took … filled … put”) have been translated as finite verbs gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him to drink. 49But the others said, “Leave him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation alone! let us see if Elijah is coming to save him.” 50And Jesus cried out again with a loud voice and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“cried out”) has been translated as a finite verb gave up his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun spirit. 51And behold, the curtain of the temple was torn in two from top to bottom, and the earth shook and the rocks were split. 52And the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, 53and coming out of the tombs after his resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
54Now the centurion and those with him who were guarding Jesus, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the earthquake and the things that took place, were extremely frightened, saying, “Truly this man was God’s Son!” 55And there were many women there, observing from a distance, who had followed Jesus from Galilee, serving him, 56among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
Jesus Is Buried
57Now when it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who also was a disciple of Jesus himself. 58This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to be given to him.#*The words “to him” are not in the Greek text but are implied 59And Joseph took the body and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb wrapped it in a clean linen cloth, 60and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. And he rolled a large stone to the entrance of the tomb and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rolled”) has been translated as a finite verb went away. 61Now Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
The Tomb Is Sealed and Guarded
62Now on the next day, which is after the day of preparation, the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate, 63saying, “Sir, we remember that while#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“alive”) which is understood as temporal that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise.’ 64Therefore give orders that the tomb be made secure until the third day, lest his disciples come and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb steal him and tell the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation as secure as you know how.” 66So they went with the guard of soldiers and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb made the tomb secure by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“sealing”) which is understood as means sealing the stone.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software