Matthew 20
20
A Story about Vineyard Workers
1“The kingdom of heaven is like a landowner who went out at daybreak to hire workers for his vineyard. 2After agreeing to pay the workers the usual day’s wages, he sent them to work in his vineyard. 3About 9 a.m. he saw others standing in the marketplace without work. 4He said to them, ‘Work in my vineyard, and I’ll give you whatever is right.’ So they went.
5“He went out again about noon and 3 p.m. and did the same thing. 6About 5 p.m. he went out and found some others standing around. He said to them, ‘Why are you standing here all day long without work?’
7“ ‘No one has hired us,’ they answered him.
“He said to them, ‘Work in my vineyard.’
8“When evening came, the owner of the vineyard told the supervisor, ‘Call the workers, and give them their wages. Start with the last, and end with the first.’
9“Those who started working about 5 p.m. came, and each received a day’s wages. 10When those who had been hired first came, they expected to receive more. But each of them received a day’s wages. 11Although they took it, they began to protest to the owner. 12They said, ‘These last workers have worked only one hour. Yet, you’ve treated us all the same, even though we worked hard all day under a blazing sun.’
13“The owner said to one of them, ‘Friend, I’m not treating you unfairly. Didn’t you agree with me on a day’s wages? 14Take your money and go! I want to give this last worker as much as I gave you. 15Can’t I do what I want with my own money? Or do you resent my generosity towards others?’
16“In this way the last will be first, and the first will be last.”
For the Third Time Jesus Foretells That He Will Die and Come Back to Life
(Mark 10:32–34; Luke 18:31–34)
17When Jesus was on his way to Jerusalem, he took the twelve apostles aside and said to them privately, 18“We’re going to Jerusalem. There the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the experts in Moses’ Teachings. They will condemn him to death 19and hand him over to foreigners. They will make fun of him, whip him, and crucify him. But on the third day he will be brought back to life.”
A Mother Makes a Request
(Mark 10:35–45)
20Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her two sons. She bowed down in front of him to ask him for a favor.
21“What do you want?” he asked her.
She said to him, “Promise that one of my sons will sit at your right and the other at your left in your kingdom.”
22Jesus replied, “You don’t realize what you’re asking. Can you drink the cup that I’m going to drink?”
“We can,” they told him.
23Jesus said to them, “You will drink my cup. But I don’t have the authority to grant you a seat at my right or left. My Father has already prepared these positions for certain people.”
24When the other ten apostles heard about this, they were irritated with the two brothers. 25Jesus called the apostles and said, “You know that the rulers of nations have absolute power over people and their officials have absolute authority over people. 26But that’s not the way it’s going to be among you. Whoever wants to become great among you will be your servant. 27Whoever wants to be most important among you will be your slave. 28It’s the same way with the Son of Man. He didn’t come so that others could serve him. He came to serve and to give his life as a ransom for many people.”
Jesus Gives Two Blind Men Their Sight
(Mark 10:46–52; Luke 18:35–43)
29As they were leaving Jericho, a large crowd followed Jesus. 30Two blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31The crowd told them to be quiet. But they shouted even louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
32Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.
33They told him, “Lord, we want you to give us our eyesight back.”
34Jesus felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him.
Currently Selected:
Matthew 20: GW
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
GOD'S WORD® Translation ©1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God's Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
Matthew 20
20
The Parable of the Workers in the Vineyard
1 “For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. 2And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“coming to an agreement”) which is understood as temporal coming to an agreement with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard. 3And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace. 4And to those people he said, ‘You also go into the vineyard, and I will give you whatever is right.’ 5So they went. Going out#Some manuscripts have “And going out” again about the sixth and ninth hour he did the same thing. 6And about the eleventh hour he went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb found others standing there and said to them, ‘Why are you standing here the whole day unemployed?’ 7They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go also into the vineyard.’ 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) evening came, the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun wages, beginning from the last up to the first.’ 9And when the ones hired about the eleventh hour came, they received a denarius apiece. 10And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal the first came, they thought that they would receive more, and they also received a denarius apiece. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“received”) which is understood as temporal received it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they began to complain#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to complain”) against the master of the house, 12saying, ‘These last people worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!’ 13But he answered one of them and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, ‘Friend, I am not doing you wrong. Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave#The words “I gave” are an implied repetition from the verb earlier in the verse to you also. 15Is it not#Some manuscripts have “Or is it not” permitted for me to do whatever I want with what is mine? Or is your eye evil because I am generous?’ 16Thus the last will be first and the first last.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time
17And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“was going up”) which is understood as temporal Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples by themselves and said to them on the way, 18“Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death, 19and will hand him over to the Gentiles to mock him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and flog him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and crucify him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and on the third day he will be raised.”
A Request by the Mother of James and John
20Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and#*Here “and” is supplied because the participle (“kneeling down”) has been translated as a finite verb in keeping with English style kneeling down she asked#*Here the participle (“asked”) is translated as a finite verb because of English style something from him. 21And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine may sit one at your right hand and one at your left in your kingdom.” 22But Jesus answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You do not know what you are asking! Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.” 23He said to them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine#Some manuscripts have “this is not mine” to grant, but is for those for whom it has been prepared by my Father.”
24And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal the ten heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were indignant concerning the two brothers. 25But Jesus called them to himself and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“called … to himself”) has been translated as a finite verb said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions exercise authority over them. 26It will not be like this among you! But whoever wants to become great among you must be your servant, 27and whoever wants to be most prominent among you must be your slave—28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
Two Blind Men Healed at Jericho
29And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”) they were going out of Jericho, a large crowd followed him. 30And behold, there were two blind men sitting beside the road. When they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard that Jesus was passing by, they called out, saying, “Lord, have mercy on us,#Some manuscripts have “Have mercy on us, Lord” Son of David!” 31And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, “Lord, have mercy on us,#Some manuscripts have “Have mercy on us, Lord” Son of David!” 32And Jesus stopped,#*Here the participle (“stopped”) is translated as a finite verb because of English style called them, and said, “What do you want me to do for you?” 33They said to him, “Lord, that our eyes be opened!” 34And having compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software