Isaias (Isaiah) 20
20
1IN the year that Tharthan entered into Azotus, when Sargon the king of the Assyrians had sent him, and he had fought against Azotus, and had taken it:
2At that same time, the Lord spoke by the hand of Isaias the son of Amos, saying: Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and take off thy shoes from thy feet. And he did so, and went naked and barefoot.
3And the Lord said: As my servant Isaias hath walked, naked and barefoot, it shall be a sign and a wonder of three years upon Egypt, and upon Ethiopia,
4So shall the king of the Assyrians lead away the prisoners of Egypt, and the captivity of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered to the shame of Egypt.
5And they shall be afraid, and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.
6And the inhabitants of this isle shall say in that day: Lo, this was our hope, to whom we fled for help, to deliver up from the face of the king of the Assyrians. And how shall we be able to escape?
Currently Selected:
Isaias (Isaiah) 20: DRC1752
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
An historical text maintained by the British and Foreign Bible Society.
Isaiah 20
20
1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it.#tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”sn This probably refers to the Assyrian campaign against Philistia in 712 or 711 b.c. 2 At that time the Lord announced through#tn Heb “spoke by the hand of.” Isaiah son of Amoz: “Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments#tn The word used here (עָרוֹם, ’arom) sometimes means “naked,” but here it appears to mean simply “lightly dressed,” i.e., stripped to one’s undergarments. See HALOT 883 s.v. עָרוֹם. The term also occurs in vv. 3, 4. and barefoot. 3 Later the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush, 4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, both young and old. They will be in undergarments and barefoot, with the buttocks exposed; the Egyptians will be publicly humiliated.#tn Heb “lightly dressed and barefoot, and bare with respect to the buttocks, the nakedness of Egypt.” 5 Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.#tn Heb “and they will be afraid and embarrassed because of Cush their hope and Egypt their beauty.” 6 At that time#tn Heb “in that day” (so KJV). those who live on this coast#sn This probably refers to the coastal region of Philistia (cf. TEV). will say, ‘Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?’”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC