Genesis 43
43
Jacob Lets Benjamin Go to Egypt
1The famine was very bad in that country. 2The people ate all the grain they had brought from Egypt. When that grain was gone, Jacob said to his sons, “Go to Egypt and buy some more grain for us to eat.”
3But Judah said to Jacob, “But the governor of that country warned us. He said, ‘If you don’t bring your brother back to me, I will refuse to talk to you.’ 4If you send Benjamin with us, we will go down and buy grain. 5But if you refuse to send Benjamin, we will not go. The man warned us to not come back without him.”
6Israel said, “Why did you tell him you had another brother? Why did you do such a bad thing to me?”
7The brothers answered, “He asked lots of questions. He wanted to know all about us and about our family. He asked us, ‘Is your father still alive? Do you have another brother at home?’ We only answered his questions. We didn’t know he would ask us to bring our brother to him!”
8Then Judah said to his father Israel, “Let Benjamin go with me. I will take care of him. We have to go to Egypt to get food. If we don’t go, we will all die—including our children. 9I will make sure he is safe. I will be responsible for him. If I don’t bring him back to you, you can blame me forever. 10If you had let us go before, we could have already made two trips for food.”
11Then their father Israel said, “If it is really true, take Benjamin with you. But take some gifts to the governor. Take some of the things we have been able to gather in our land. Take him some honey, pistachio nuts, almonds, spices, and myrrh. 12Take twice as much money with you this time. Take the money that was given back to you after you paid last time. Maybe the governor made a mistake. 13Take Benjamin, and go back to the man. 14I pray that God All-Powerful will help you when you stand before the governor. I pray that he will let Benjamin, and also Simeon, come back safely. If not, I will again be sad from losing my children.”
15So the brothers took the gifts to give to the governor. And the brothers took twice as much money with them as they took the first time. This time Benjamin went with the brothers to Egypt.
The Brothers at Joseph’s House
16When Joseph saw Benjamin with them, he said to his servant, “Bring these men into my house. Kill an animal and cook it. They will eat with me at noon today.” 17The servant did as he was told. He brought the men into Joseph’s house.
18The brothers were afraid when they were taken to Joseph’s house and said, “We have been brought here because of the money that was put back in our sacks the last time. They will use this as proof against us and steal our donkeys and make us slaves.”
19So the brothers went to the servant in charge of Joseph’s house. 20They said, “Sir, I promise this is the truth. The last time we came, we came to buy food. 21-22On the way home, we opened our sacks and found our money in every sack. We don’t know how it got there, but we brought that money with us to give it back to you. And we have brought more money to pay for the food that we want to buy this time.”
23But the servant answered, “Don’t be afraid; believe me. Your God, the God of your father, must have put the money in your sack as a gift. I remember that you paid me for the grain the last time.”
Then the servant brought Simeon out of the prison. 24The servant led the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he fed their donkeys.
25The brothers heard that they were going to eat with Joseph, so they worked until noon preparing their gifts for him.
26When Joseph came home, the brothers gave him the gifts they had brought with them. Then they bowed down to the ground in front of him.
27Joseph asked them how they were doing. Then he said, “How is your elderly father you told me about? Is he still alive?”
28The brothers answered, “Yes, sir, our father is still alive.” And they again bowed before Joseph.
29Then Joseph saw his brother Benjamin. (Benjamin and Joseph had the same mother.) Joseph said, “Is this your youngest brother that you told me about?” Then Joseph said to Benjamin, “God bless you, my son!”
30Joseph felt a strong desire to show his brother Benjamin that he loved him. He was about to cry and didn’t want his brothers to see him, so he ran into his private room and cried there. 31Then Joseph washed his face and came out. He regained control of himself and said, “Now it is time to eat.”
32The servants seated Joseph at a table by himself. His brothers were at another table by themselves, and the Egyptians were at a table by themselves. The Egyptians believed that it was wrong for them to eat with Hebrews.#43:32 The Egyptians … Hebrews The Egyptians would not eat with them because they were shepherds and ate meat from cattle, sheep, and goats. To the Egyptians, these animals represented some of their gods. See Gen. 46:34. 33Joseph’s brothers were seated at a table facing him. The brothers were looking at each other because, to their surprise, they had been seated in order, from the oldest to the youngest. 34Servants were taking food from Joseph’s table and bringing it to them. But the servants gave Benjamin five times more than the others. The brothers continued to eat and drink with Joseph until they were drunk.
Currently Selected:
Genesis 43: ERV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1987, 2004 Bible League International
創世記 43
43
雅各再差遣眾子往埃及買糧
1那地的饑荒十分嚴重。2他們把從埃及帶回來的糧食都吃完了。他們的父親就對他們說:“你們再去替我們買些糧食回來吧。”3猶大對他說:“那人認真地警告我們說:‘如果你們的弟弟不與你們一起來,你們就不得見我的面。’4如果你讓我們的弟弟與我們同去,我們就下去替你買糧食。5如果你不讓他去,我們也不下去,因為那人對我們說:‘如果你們的弟弟不與你們一起來,你們就不得見我的面。’”6以色列說:“你們為甚麼這樣害我,告訴那人你們還有個弟弟呢?”7他們回答:“那人確實查問有關我們和我們親屬的事,說:‘你們的父親還活著嗎?你們還有其他的兄弟嗎?’我們就照著這些話回答他。我們怎麼知道他會說:‘你們必要把你們的弟弟帶下來’呢?”8猶大對他父親以色列說:“你若打發那孩子與我同去,我們就立刻起程,好叫我們和你,以及我們的孩子都可以存活,不至餓死。9我願意親自擔保他的安全,你可以從我手裡追回他。如果我不把他帶回來給你,交在你面前,我願終生承擔這罪。10要不是我們耽延,現在第二次也回來了。”
11他們的父親以色列對他們說:“如果必須如此,你們就這樣作:你們把本地最好的出產放在袋裡,帶下去給那人作禮物,就是一點乳香、一點蜂蜜、香料、沒藥、粟子和杏仁。12你們手裡要多帶一倍銀子,因為你們要把那放回在你們袋口裡的銀子帶回去,那可能是弄錯了的。13你們帶著你們的弟弟,起程再到那人那裡去吧。14願全能的 神使那人憐憫你們,給你們釋放你們那個兄弟和便雅憫。至於我,如果要喪失兒子,就喪失了吧。”15於是,他們帶著這些禮物,手裡拿著多一倍的銀子,並且帶著便雅憫,起程下到埃及去,站在約瑟面前。
約瑟為兄弟擺設筵席
16約瑟見便雅憫與他們同來,就對管家說:“把這些人帶到我家裡,要宰殺牲畜,預備筵席,因為在正午的時候,這些人要與我一起吃飯。”17管家就照著約瑟所吩咐的去作,把這些人帶到約瑟的家裡。18他們因為被領到約瑟的家裡,就害怕起來,說:“我們被領到這裡來,必定是為了頭一次放回在我們袋裡的銀子,現在他們想攻擊我們,制伏我們,逼我們作奴僕,又奪去我們的驢。”19他們於是走近約瑟的管家,在屋門口與他說話。20他們說:“先生啊,我們頭一次下來,實在是要買糧食的。21後來我們來到住宿的地方,打開布袋的時候,不料各人的銀子仍然在各人的袋口裡,分文不少;現在我們手裡又帶回來了。22我們手裡又另外帶來銀子,是買糧食用的。我們不知道頭一次誰把我們的銀子放在我們的布袋裡。”23管家說:“你們可以放心,不要害怕,是你們的 神,你們父親的 神,把財寶賜給你們,放在你們的布袋裡。你們的銀子我早已收到了。”接著他把西緬帶出來交給他們。24管家把他們領到約瑟的家裡,給他們水洗腳,又給他們飼料餵驢。25於是,他們預備好了禮物,等候約瑟中午到來,因為他們聽說他們要在那裡吃飯。
26約瑟回到家裡,他們就把手中的禮物帶進屋裡送給他,又俯伏在地向他下拜。27約瑟先向他們問安,然後又問:“你們的父親,就是你們所說的那老人家平安嗎?他還在嗎?”28他們回答:“你僕人我們的父親平安,他還在。”於是他們低頭下拜。29約瑟舉目觀看,看見自己同母所生的弟弟便雅憫,就問:“這就是你們向我提過那最小的弟弟嗎?”又說:“我兒啊,願 神賜恩給你。”30約瑟愛弟弟之情激動起來,就急忙去找個可哭的地方。於是他進了自己的內室,在那裡哭了一陣。31他洗了面,然後出來,抑制著自己的感情,吩咐人說:“開飯吧。”32他們就給約瑟單獨擺了一席,給那些人另外擺了一席,又給那些與約瑟一同吃飯的埃及人擺了一席,因為埃及人不能與希伯來人一同吃飯,這是埃及人所厭惡的。33約瑟使眾兄弟在他面前排列坐下,都是照著他們長幼的次序。眾兄弟就彼此對望,驚奇不已。34約瑟拿起自己面前的食物,分給他們,但是便雅憫分得的食物,比別人多五倍。他們就與約瑟一同喝酒宴樂。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version, copyright © 1976,1992,1999,2001,2005,2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.