Isaiah 21
21
The Fall of Babylonia#21 Title Babylonia: King Cyrus and his army of Medes and Persians captured the city of Babylon in 539 b.c.
1This is a message about a desert beside the sea:#21.1 This … sea: One possible meaning for the difficult Hebrew text. The prophet may be speaking of Babylonia as a desert, because of the terrible punishment God will bring on it. The southern part of Babylonia on the Persian Gulf was sometimes called “the land beside the sea.”
Enemies from a hostile nation
attack like a whirlwind
from the Southern Desert.
2What a horrible vision
was shown to me—
a vision of betrayal
and destruction.
Tell Elam and Media#21.2 Elam and Media: People from the Iranian highlands; the capital of Elam was Susa, in the hill country east of Babylon.
to surround and attack
the Babylonians.
The Lord has sworn to end
the suffering they caused.
3I'm in terrible pain
like a woman giving birth.
I'm shocked and hurt so much
that I can't hear or see.
4My head spins; I'm horrified!
Early evening, my favorite time,
has become a nightmare.
5In Babylon the high officials
were having a feast.
They were eating and drinking,
when someone shouted,
“Officers, take your places!
Grab your shields.”
6The Lord said to me,
“Send guards
to find out
what's going on.
7When they see cavalry troops
and columns of soldiers
on donkeys and camels,
tell them to be ready!”
8Then a guard#21.8 guard: The Dead Sea Scrolls and one ancient translation; the Standard Hebrew Text has “lion.” said,
“I have stood day and night
on this watchtower, Lord.
9 #
Rev 14.8; 18.2. Now I see column after column
of cavalry troops.”
At once someone shouted,
“Babylon has fallen!
Every idol in the city
lies broken on the ground.”
10Then I said, “My people,
you have suffered terribly,
but I have a message for you
from the Lord All-Powerful,
the God of Israel.”
How Much Longer?
11This is a message about Dumah:
From the country of Seir,#21.11 Dumah … Seir: Dumah was an oasis in the Arabian desert. One ancient translation has “Edom,” which may be what is meant. Seir is a mountainous region of Edom southwest of the Dead Sea.
someone shouts to me,
“Guard, how much longer
before daylight?”
12From my guard post, I answered,
“Morning will soon be here,
but night will return.
If you want to know more,
come back later.”
13This is a message for Arabs who live in the barren desert in the region of Dedan:#21.13 Dedan: A region in northwest Arabia.
You must order your caravans
14to bring water for those
who are thirsty.
You people of Tema#21.14 Tema: A region in north Arabia.
must bring food
for the hungry refugees.
15They are worn out and weary
from being chased by enemies
with swords and arrows.
16The Lord said to me:
A year from now the glory of the people of Kedar#21.16 Kedar: A region in the Arabian desert. will all come to an end, just as a worker's contract ends after a year. 17Only a few of their warriors will be left with bows and arrows. This is a promise that I, the Lord God of Israel, have made.
Currently Selected:
Isaiah 21: CEV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Contemporary English Version, Second Edition (CEV®)
© 2006 American Bible Society. All rights reserved.
Isaiah 21
21
The Lord Will Judge Babylon
1 Here is a message about the Desert by the Sea:#sn The phrase is quite cryptic, at least to the modern reader. Verse 9 seems to indicate that this message pertains to Babylon. Southern Mesopotamia was known as the Sealand in ancient times, because of its proximity to the Persian Gulf. Perhaps the reference to Babylon as a “desert” foreshadows the destruction that would overtake the city, making it like a desolate desert.
Like strong winds blowing in the south,#tn Or “in the Negev” (NASB).
one invades from the desert,
from a land that is feared.
2 I have received a distressing message:#tn Heb “a severe revelation has been related to me.”
“The deceiver deceives,
the destroyer destroys.
Attack, you Elamites!
Lay siege, you Medes!
I will put an end to all the groaning!”#sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others.
3 For this reason my stomach churns;#tn Heb “my waist is filled with shaking [or “anguish”].”
cramps overwhelm me
like the contractions of a woman in labor.
I am disturbed#tn Or perhaps, “bent over [in pain]”; cf. NRSV “I am bowed down.” by what I hear,
horrified by what I see.
4 My heart palpitates,#tn Heb “wanders,” perhaps here, “is confused.”
I shake in fear;#tn Heb “shuddering terrifies me.”
the twilight I desired
has brought me terror.
5 Arrange the table,
lay out#tn The precise meaning of the verb in this line is debated. Some prefer to derive the form from the homonymic צָפֹה (tsafoh, “keep watch”) and translate “post a guard” (cf. KJV “watch in the watchtower”; ASV “set the watch”). the carpet,
eat and drink!#tn The verbal forms in the first three lines are infinitives absolute, which are functioning here as finite verbs. It is uncertain if the forms should have an imperatival or indicative/descriptive force here.
Get up, you officers,
smear oil on the shields!#sn Smearing the shields with oil would make them more flexible and effective in battle. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:394.
6 For this is what the sovereign master#tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 16 is אֲדֹנָי (’adonay). has told me:
“Go, post a guard!
He must report what he sees.
7 When he sees chariots,
teams of horses,#tn Or “a pair of horsemen.”
riders on donkeys,
riders on camels,
he must be alert,
very alert.”
8 Then the guard#tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haro’eh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6. cries out:
“On the watchtower, O sovereign master,#tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).
I stand all day long;
at my post
I am stationed every night.
9 Look what’s coming!
A charioteer,
a team of horses.”#tn Or “[with] teams of horses,” or perhaps, “with a pair of horsemen.”
When questioned, he replies,#tn Heb “and he answered and said” (so KJV, ASV).
“Babylon has fallen, fallen!
All the idols of her gods lie shattered on the ground!”
10 O my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor,#tn Heb “My trampled one, and the son of the threshing floor.”
what I have heard
from the Lord who commands armies,
the God of Israel,
I have reported to you.
Bad News for Seir
11 Here is a message about Dumah:#tn The noun דּוּמָה (dumah) means “silence,” but here it is a proper name, probably referring to a site in northern Arabia or to the nation of Edom. See BDB 189 s.v. II דּוּמָה. If Dumah was an area in northern Arabia, it would be of interest to the Edomites because of its strategic position on trade routes which they used. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:398.
Someone calls to me from Seir,#sn Seir is another name for Edom. See BDB 973 s.v. שֵׂעִיר.
“Watchman, what is left of the night?
Watchman, what is left of the night?”#sn The “night” probably here symbolizes distress and difficult times. See BDB 539 s.v. לַיְלָה.
12 The watchman replies,
“Morning is coming, but then night.#sn Dumah will experience some relief, but it will be short-lived as night returns.
If you want to ask, ask;
come back again.”#sn The point of the watchman’s final instructions (“if you want to ask, ask; come again”) is unclear. Perhaps they are included to add realism to the dramatic portrayal. The watchman sends the questioner away with the words, “Feel free to come back and ask again.”
The Lord Will Judge Arabia
13 Here is a message about Arabia:
In the thicket of Arabia you spend the night,
you Dedanite caravans.
14 Bring out some water for the thirsty.
You who live in the land of Tema,
bring some food for the fugitives.
15 For they flee from the swords –
from the drawn sword
and from the battle-ready bow
and from the severity of the battle.
16 For this is what the sovereign master#tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). has told me: “Within exactly one year#tn Heb “in still a year, like the years of a hired worker.” See the note at 16:14. all the splendor of Kedar will come to an end. 17 Just a handful of archers, the warriors of Kedar, will be left.”#tn Heb “and the remnant of the number of the bow, the mighty men of the sons of Kedar, will be few.” Indeed,#tn Or “for” (KJV, ASV, NAB, NASB, NRSV). the Lord God of Israel has spoken.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC