Matthew 26
26
Plot to kill Jesus
1When Jesus finished speaking all these words, he said to his disciples, 2“You know that the Passover is two days from now. And the Human One#26.2 Or Son of Man will be handed over to be crucified.”
3Then the chief priests and elders of the people gathered in the courtyard of Caiaphas the high priest. 4They were plotting to arrest Jesus by cunning tricks and to kill him. 5But they agreed that it shouldn’t happen during the feast so there wouldn’t be an uproar among the people.
A woman pouring perfume on Jesus
6When Jesus was at Bethany visiting the house of Simon, who had a skin disease, 7a woman came to him with a vase made of alabaster containing very expensive perfume. She poured it on Jesus’ head while he was sitting at dinner. 8Now when the disciples saw it they were angry and said, “Why this waste? 9This perfume could have been sold for a lot of money and given to the poor.”
10But Jesus knew what they were thinking. He said, “Why do you make trouble for the woman? She’s done a good thing for me. 11You always have the poor with you, but you won’t always have me. 12By pouring this perfume over my body she’s prepared me to be buried. 13I tell you the truth that wherever in the whole world this good news is announced, what she’s done will also be told in memory of her.”
Judas betrays Jesus
14Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests 15and said, “What will you give me if I turn Jesus over to you?” They paid him thirty pieces of silver. 16From that time on he was looking for an opportunity to turn him in.
Passover with the disciples
17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and said, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover meal?”
18He replied, “Go into the city, to a certain man, and say, ‘The teacher says,“My time is near. I’m going to celebrate the Passover with my disciples at your house.”’” 19The disciples did just as Jesus instructed them. They prepared the Passover.
20That evening he took his place at the table with the twelve disciples. 21As they were eating he said, “I assure you that one of you will betray me.”
22Deeply saddened, each one said to him, “I’m not the one, am I, Lord?”
23He replied, “The one who will betray me is the one who dips his hand with me into this bowl. 24The Human One#26.24 Or Son of Man goes to his death just as it is written about him. But how terrible it is for that person who betrays the Human One!#26.24 Or Son of Man It would have been better for him if he had never been born.”
25Now Judas, who would betray him, replied, “It’s not me, is it, Rabbi?”
Jesus answered, “You said it.”
Last supper
26While they were eating, Jesus took bread, blessed it, broke it, and gave it to the disciples and said, “Take and eat. This is my body.” 27He took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from this, all of you. 28This is my blood of the covenant, which is poured out for many so that their sins may be forgiven. 29I tell you, I won’t drink wine again until that day when I drink it in a new way with you in my Father’s kingdom.” 30Then, after singing songs of praise, they went to the Mount of Olives.
Predictions about disciples leaving Jesus
31Then Jesus said to his disciples, “Tonight you will all fall away because of me. This is because it is written, I will hit the shepherd, and the sheep of the flock will go off in all directions.#26.31 Zech 13:7 32But after I’m raised up, I’ll go before you to Galilee.”
33Peter replied, “If everyone else stumbles because of you, I’ll never stumble.”
34Jesus said to him, “I assure you that, before the rooster crows tonight, you will deny me three times.”
35Peter said, “Even if I must die alongside you, I won’t deny you.” All the disciples said the same thing.
Jesus in prayer
36Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to the disciples, “Stay here while I go and pray over there.” 37When he took Peter and Zebedee’s two sons, he began to feel sad and anxious. 38Then he said to them, “I’m very sad. It’s as if I’m dying. Stay here and keep alert with me.” 39Then he went a short distance farther and fell on his face and prayed, “My Father, if it’s possible, take this cup of suffering away from me. However—not what I want but what you want.”
40He came back to the disciples and found them sleeping. He said to Peter, “Couldn’t you stay alert one hour with me? 41Stay alert and pray so that you won’t give in to temptation. The spirit is eager, but the flesh is weak.” 42A second time he went away and prayed, “My Father, if it’s not possible that this cup be taken away unless I drink it, then let it be what you want.”
43Again he came and found them sleeping. Their eyes were heavy with sleep. 44But he left them and again went and prayed the same words for the third time. 45Then he came to his disciples and said to them, “Will you sleep and rest all night? Look, the time has come for the Human One#26.45 Or Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. 46Get up. Let’s go. Look, here comes my betrayer.”
Arrest
47While Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, came. With him was a large crowd carrying swords and clubs. They had been sent by the chief priests and elders of the people. 48His betrayer had given them a sign: “Arrest the man I kiss.” 49Just then he came to Jesus and said, “Hello, Rabbi.” Then he kissed him.
50But Jesus said to him, “Friend, do what you came to do.” Then they came and grabbed Jesus and arrested him.
51One of those with Jesus reached for his sword. Striking the high priest’s slave, he cut off his ear. 52Then Jesus said to him, “Put the sword back into its place. All those who use the sword will die by the sword. 53Or do you think that I’m not able to ask my Father and he will send to me more than twelve battle groups#26.53 Or legions (of the Roman army, about five thousand soldiers each) of angels right away? 54But if I did that, how would the scriptures be fulfilled that say this must happen?” 55Then Jesus said to the crowds, “Have you come with swords and clubs to arrest me, like a thief? Day after day, I sat in the temple teaching, but you didn’t arrest me. 56But all this has happened so that what the prophets said in the scriptures might be fulfilled.” Then all the disciples left Jesus and ran away.
Jesus before the council
57Those who arrested Jesus led him to Caiaphas the high priest. The legal experts and the elders had gathered there. 58Peter followed him from a distance until he came to the high priest’s courtyard. He entered that area and sat outside with the officers to see how it would turn out.
59The chief priests and the whole council were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death. 60They didn’t find anything they could use from the many false witnesses who were willing to come forward. But finally they found two 61who said, “This man said, ‘I can destroy God’s temple and rebuild it in three days.’”
62Then the high priest stood and said to Jesus, “Aren’t you going to respond to the testimony these people have brought against you?”
63But Jesus was silent.
The high priest said, “By the living God, I demand that you tell us whether you are the Christ, God’s Son.”
64“You said it,” Jesus replied. “But I say to you that from now on you’ll see the Human One#26.64 Or Son of Man sitting on the right side of the Almighty#26.64 Or the Power and coming on the heavenly clouds.”#26.64 Dan 7:13
65Then the high priest tore his clothes and said, “He’s insulting God! Why do we need any more witnesses? Look, you’ve heard his insult against God. 66What do you think?”
And they answered, “He deserves to die!” 67Then they spit in his face and beat him. They hit him 68and said, “Prophesy for us, Christ! Who hit you?”
Peter’s denial
69Meanwhile, Peter was sitting outside in the courtyard. A servant woman came and said to him, “You were also with Jesus the Galilean.”
70But he denied it in front of all of them, saying, “I don’t know what you are talking about.”
71When he went over to the gate, another woman saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus, the man from Nazareth.”
72With a solemn pledge, he denied it again, saying, “I don’t know the man.”
73A short time later those standing there came and said to Peter, “You must be one of them. The way you talk gives you away.”
74Then he cursed and swore, “I don’t know the man!” At that very moment the rooster crowed. 75Peter remembered Jesus’ words, “Before the rooster crows you will deny me three times.”And Peter went out and cried uncontrollably.
Currently Selected:
Matthew 26: CEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2011 Common English Bible. All rights reserved.
Matthew 26
26
The Chief Priests and Elders Plot to Kill Jesus
1 And it happened that when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, 2“You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over#Or “will be delivered up” in order to be crucified.”
3Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was named Caiaphas, 4and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill him.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5But they were saying, “Not during the feast, so that there will not be an uproar among the people.”
Jesus’ Anointing at Bethany
6Now while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, 7a woman came up to him holding an alabaster flask of very expensive perfumed oil, and poured it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation out on his head while he#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining at table”) was reclining at table. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the disciples saw it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were indignant, saying, “Why#Literally “for what” reason this waste? 9For this could have been sold for a large sum and given to the poor!” 10But Jesus, knowing this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said to them, “Why do you cause trouble for the woman? For she has done a good deed for me. 11For the poor you always have with you, but you do not always have me. 12For when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“poured”) which is understood as temporal this woman poured this ointment on my body, she did it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in order to prepare me for burial. 13Truly I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
Judas Arranges to Betray Jesus
14Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 15and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“went”) has been translated as a finite verb said, “What are you willing to give me if I in turn deliver him to you?” So they set out for him thirty silver coins. 16And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
Jesus’ Final Passover with the Disciples
17Now on the first day#*Here the word “day” is not in the Greek text but is implied of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 18And he said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples.” ’ 19And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 20And when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.#Some manuscripts omit “disciples” 21And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) they were eating he said, “Truly I say to you, that one of you will betray me.” 22And greatly distressed, each one began to say to him, “Surely I am not he, am I,#Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” Lord?” 23And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “The one who dips his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand in the bowl with me—this one will betray me. 24The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.” 25And Judas, the one who was betraying him, answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Surely I am not he, am I,#Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” Rabbi?” He said to him, “You have said it.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
The Lord’s Supper
26Now while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) they were eating Jesus took bread and, after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal giving thanks, he broke it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and giving it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the disciples, he said, “Take, eat, this is my body.” 27And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal taking the cup and giving thanks he gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to them, saying, “Drink from it, all of you, 28for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29But I tell you, from now on I will never drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.” 30And after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sung the hymn”) which is understood as temporal had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
31Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me during this night, for it is written,
‘I will strike the shepherd
and the sheep of the flock will be scattered.’#A quotation from Zech 13:7
32But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 33But Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!” 34Jesus said to him, “Truly I say to you that during this night, before the rooster crows, you will deny me three times!” 35Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will never deny you!” And all the disciples said the same thing.
The Prayer in Gethsemane
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb pray.” 37And taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be distressed and troubled. 38Then he said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and stay awake with me.” 39And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you will.”#*Here the verb “will” is an understood repetition of the verb earlier in this verse 40And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, “So, were you not able to stay awake with me one hour? 41Stay awake and pray that you will not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak!” 42Again for the second time he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb prayed, saying, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will must be done.” 43And he came again and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came again”) has been translated as a finite verb found them sleeping, for they could not keep their eyes open.#Literally “for their eyes were weighed down” 44And leaving them again, he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb prayed for the third time, saying the same thing again. 45Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 46Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!”
The Betrayal and Arrest of Jesus
47And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”) he was still speaking, behold, Judas—one of the twelve—arrived, and with him a large crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people. 48Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom I kiss—he is the one.#*Here the predicate nominative (“the one”) is implied Arrest him!” 49And he came up to Jesus immediately and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 50And Jesus said to him, “Friend, do that#*The words “do that” are not in the Greek text but are implied for which you have come.”#The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) “Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which you are here?” (b) “Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me?” (c) “Friend, are you here for this purpose?” (d) “Friend, what are you here for?”; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions Then they came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb laid hands on Jesus and arrested him.
51And behold, one of those with Jesus extended his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb drew his sword, and striking the slave of the high priest, cut off his ear. 52Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place! For all who take up the sword will die by the sword. 53Or do you think that I cannot call upon my Father, and he would put at my disposal at once more than twelve legions of angels? 54How then would the scriptures be fulfilled that it must happen in this way?”
55At that time Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? Every day in the temple courts#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself I sat teaching, and you did not arrest me! 56But all this has happened in order that the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then the disciples all abandoned him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“abandoned”) has been translated as a finite verb fled.
Jesus Before the Sanhedrin
57Now those who had arrested Jesus led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. 58But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb was sitting with the officers to see the outcome. 59Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus in order that they could put him to death. 60And they did not find it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation although#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“came forward”) which is understood as concessive many false witnesses came forward. And finally two came forward 61and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“came forward”) has been translated as a finite verb said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation within three days.’ ” 62And the high priest stood up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb said to him, “Do you reply nothing? What are these people testifying against you?” 63But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!” 64Jesus said to him, “You have said it.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power#An indirect way of referring to God and coming on the clouds of heaven.” 65Then the high priest tore his robes, saying, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have just now heard the blasphemy! 66What do you think?” And they answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “He deserves death!”#Literally “he is deserving of death” 67Then they spat in his face and struck him with their fists, and they slapped him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 68saying, “Prophesy for us, you Christ! Who is it who hit you?”
Peter Denies Jesus Three Times
69Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said, “You also were with Jesus the Galilean.” 70But he denied it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in the presence of them all, saying, “I do not know what you mean!” 71And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“went out”) which is understood as temporal went out to the gateway, another female slave#The words “female slave” are not in the Greek text but are implied by the feminine singular form saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene.” 72And again he denied it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with an oath, “I do not know the man!” 73And after a little while those who were standing there came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said to Peter, “You really are one of them also, because even your accent reveals who you are.”#Literally “makes you evident” 74Then he began to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. 75And Peter remembered the statement Jesus had said, “Before the rooster crows, you will deny me three times,” and he went outside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb wept bitterly.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software