Matthew 14
14
Death of John the Baptist
1At that time Herod the ruler#14.1 Or tetrarch, which refers to a prince over a small region heard the news about Jesus. 2He said to his servants, “This is John the Baptist. He’s been raised from the dead. This is why these miraculous powers are at work through him.” 3Herod had arrested John, bound him, and put him in prison because of Herodias, the wife of Herod’s brother Philip.
4That’s because John told Herod, “It’s against the law for you to marry her.”
5Although Herod wanted to kill him, he feared the crowd because they thought John was a prophet. 6But at Herod’s birthday party Herodias’ daughter danced in front of the guests and thrilled Herod. 7Then he swore to give her anything she asked.
8At her mother’s urging, the girl said, “Give me the head of John the Baptist here on a plate.” 9Although the king was upset, because of his solemn pledge and his guests he commanded that they give it to her. 10Then he had John beheaded in prison. 11They brought his head on a plate and gave it to the young woman, and she brought it to her mother. 12But John’s disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus what had happened.
Feeding the five thousand
13When Jesus heard about John, he withdrew in a boat to a deserted place by himself. When the crowds learned this, they followed him on foot from the cities. 14When Jesus arrived and saw a large crowd, he had compassion for them and healed those who were sick. 15That evening his disciples came and said to him, “This is an isolated place and it’s getting late. Send the crowds away so they can go into the villages and buy food for themselves.”
16But Jesus said to them, “There’s no need to send them away. You give them something to eat.”
17They replied, “We have nothing here except five loaves of bread and two fish.”
18He said, “Bring them here to me.” 19He ordered the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves of bread and the two fish, looked up to heaven, blessed them and broke the loaves apart and gave them to his disciples. Then the disciples gave them to the crowds. 20Everyone ate until they were full, and they filled twelve baskets with the leftovers. 21About five thousand men plus women and children had eaten.
Walking on the water
22Right then, Jesus made the disciples get into the boat and go ahead to the other side of the lake while he dismissed the crowds. 23When he sent them away, he went up onto a mountain by himself to pray. Evening came and he was alone. 24Meanwhile, the boat, fighting a strong headwind, was being battered by the waves and was already far away from land. 25Very early in the morning he came to his disciples, walking on the lake. 26When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified and said, “It’s a ghost!” They were so frightened they screamed.
27Just then Jesus spoke to them, “Be encouraged! It’s me. Don’t be afraid.”
28Peter replied, “Lord, if it’s you, order me to come to you on the water.”
29And Jesus said, “Come.”
Then Peter got out of the boat and was walking on the water toward Jesus. 30But when Peter saw the strong wind, he became frightened. As he began to sink, he shouted, “Lord, rescue me!”
31Jesus immediately reached out and grabbed him, saying, “You man of weak faith! Why did you begin to have doubts?” 32When they got into the boat, the wind settled down.
33Then those in the boat worshipped Jesus and said, “You must be God’s Son!”
Healing the sick
34When they had crossed the lake, they landed at Gennesaret. 35When the people who lived in that place recognized him, they sent word throughout that whole region, and they brought to him everyone who was sick. 36Then they begged him that they might just touch the edge of his clothes. Everyone who touched him was cured.
Currently Selected:
Matthew 14: CEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2011 Common English Bible. All rights reserved.
Matthew 14
14
Herod Kills John the Baptist
1 At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus 2and he said to his servants, “This is John the Baptist! He has been raised from the dead, and for this reason miraculous powers are at work in him.” 3For Herod, after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“arresting”) which is understood as temporal arresting John, bound him and put him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip, 4because John had been saying to him, “It is not permitted for you to have her.” 5And although he#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as concessive wanted to kill him, he feared the crowd, because they looked upon him as a prophet.
6But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“took place”) which is understood as temporal Herod’s birthday celebration took place, the daughter of Herodias danced in the midst of them and pleased Herod. 7Therefore he promised with an oath to give her whatever she asked. 8And coached by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter!” 9And although#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“was distressed”) which is understood as concessive the king was distressed, because of his oaths and his dinner guests#Literally “those reclining at table with” he commanded the request#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to be granted. 10And he sent orders#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb had John beheaded in the prison, 11and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to her mother. 12And his disciples came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb took away the corpse and buried it, and went and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb told Jesus.
The Feeding of Five Thousand
13Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal Jesus heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he withdrew from there in a boat to an isolated place by himself. And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal the crowds heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they followed him by land from the towns. 14And as he#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“got out”) which is understood as temporal got out, he saw the large crowd and had compassion on them and healed their sick. 15Now when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was evening, the disciples came to him saying, “The place is desolate and the hour is late.#Literally “has passed away” Release the crowds so that they can go away into the villages and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go away”) has been translated as a finite verb purchase food for themselves.” 16But Jesus said to them, “They do not need#Literally “have need” to go away. You give them something#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to eat.” 17And they said to him, “We do not have anything#*Here the direct object is supplied from context in the English translation here except five loaves and two fish.” 18So he said, “Bring them here to me.” 19And he commanded the crowds to recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two fish and#*Here “and” has been supplied in the English translation for stylistic reasons looking up to heaven, he gave thanks. And after#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal breaking them,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them#*“gave them” is an implied repetition of the earlier verb to the crowds. 20And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, twelve baskets full. 21Now those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.
Jesus Walks on the Water
22And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds. 23And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“sent away”) which is understood as temporal sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) evening came, he was there alone. 24But the boat was already many stadia distant from the land, being beaten by the waves, because the wind was against it. 25And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. 26But the disciples, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw him walking on the sea, were terrified, saying, “It is a ghost!” and they cried out in fear. 27But immediately Jesus spoke to them, saying, “Have courage, I am he! Do not be afraid!” 28And Peter answered him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Lord, if it is you,#Literally “you are” he command me to come to you on the water!” 29So he said, “Come!” And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus. 30But when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!” 31And immediately Jesus extended his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb caught him and said to him, “You of little faith! Why did you doubt?” 32And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“got”) they got into the boat, the wind abated. 33So those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God!”
Many Healed at Gennesaret
34And after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had crossed over”) which is understood as temporal had crossed over, they came to land at Gennesaret. 35And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“recognized”) which is understood as temporal the men of that place recognized him, they sent word into that whole surrounding region, and they brought to him all those who were sick.#Literally “having badly” 36And they were imploring him that they might only touch the edge#Or “tassel” of his cloak, and all those who touched it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation were cured.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software