Exit Parallel Mode
 

Genesis 39

39
Joseph’s rise and betrayal
1When Joseph had been taken down to Egypt, Potiphar, Pharaoh’s chief officer, the commander of the royal guard and an Egyptian, purchased him from the Ishmaelites who had brought him down there. 2The LORD was with Joseph, and he became a successful man and served in his Egyptian master’s household. 3His master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful. 4Potiphar thought highly of Joseph, and Joseph became his assistant; he appointed Joseph head of his household and put everything he had under Joseph’s supervision. 5From the time he appointed Joseph head of his household and of everything he had, the LORD blessed the Egyptian’s household because of Joseph. The LORD blessed everything he had, both in the household and in the field. 6So he handed over everything he had to Joseph and didn’t pay attention to anything except the food he ate.
Now Joseph was well-built and handsome.
7Some time later, his master’s wife became attracted to Joseph and said, “Sleep with me.”
8He refused and said to his master’s wife, “With me here, my master doesn’t pay attention to anything in his household; he’s put everything he has under my supervision. 9No one is greater than I am in this household, and he hasn’t denied me anything except you, since you are his wife. How could I do this terrible thing and sin against God?” 10Every single day she tried to convince him, but he wouldn’t agree to sleep with her or even to be with her.
11One day when Joseph arrived at the house to do his work, none of the household’s men were there. 12She grabbed his garment, saying, “Lie down with me.” But he left his garment in her hands and ran outside. 13When she realized that he had left his garment in her hands and run outside, 14she summoned the men of her house and said to them, “Look, my husband brought us a Hebrew to ridicule us. He came to me to lie down with me, but I screamed. 15When he heard me raise my voice and scream, he left his garment with me and ran outside.” 16She kept his garment with her until Joseph’s master came home, 17and she told him the same thing: “The Hebrew slave whom you brought to us, to ridicule me, came to me; 18but when I raised my voice and screamed, he left his garment with me and ran outside.”
19When Joseph’s master heard the thing that his wife told him, “This is what your servant did to me,” he was incensed. 20Joseph’s master took him and threw him in jail, the place where the king’s prisoners were held. While he was in jail, 21the LORD was with Joseph and remained loyal to him. He caused the jail’s commander to think highly of Joseph. 22The jail’s commander put all of the prisoners in the jail under Joseph’s supervision, and he was the one who determined everything that happened there. 23The jail’s commander paid no attention to anything under Joseph’s supervision, because the LORD was with him and made everything he did successful.
39
1And Yosĕph had been taken down to Mitsrayim. And Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, a Mitsrian, bought him from the Yishma‛ĕlites who had taken him down there.
2And it came to be that יהוה was with Yosĕph, and he became a prosperous man, and was in the house of his master the Mitsrian.
3And his master saw that יהוה was with him and that יהוה made all he did to prosper in his hand.
4So Yosĕph found favour in his eyes, and served him, and he appointed him over his house, and gave into his hand all that he had.
5And it came to be, from the time that he appointed him over his house and all that he had, that יהוה blessed the Mitsrian’s house for Yosĕph’s sake. And the blessing of יהוה was on all that he had in the house and in the field.
6And he left in Yosĕph’s hand all that he had, and he did not know what he had except for the bread which he ate. And Yosĕph was handsome in form and handsome in appearance.
7And after these events it came to be that his master’s wife lifted up her eyes to Yosĕph and said, “Lie with me.”
8But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not know what is with me in the house, and he has given into my hand all that he has.
9No one is greater in this house than I, and he has not withheld whatever from me but you, because you are his wife. And how shall I do this great evil and sin against Elohim?
10And it came to be, as she spoke to Yosĕph day by day, that he did not listen to her, to lie with her, to be with her.
11And it came to be on a certain day, when Yosĕph went into the house to do his work, and none of the men of the house was inside,
12that she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
13And it came to be, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside,
14that she called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.
15And it came to be, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.
16And she kept his garment with her until his master came home.
17And she spoke to him these same words, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me, to mock me,
18so it came to be, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.”
19And it came to be, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, “Your servant did to me according to these words,” that his displeasure burned.
20Then Yosĕph’s master took him and put him into the prison, a place where the sovereign’s prisoners were confined. And he was there in the prison.
21But יהוה was with Yosĕph and extended loving-commitment to him, and He gave him favour in the eyes of the prison warden.
22And the prison warden gave into the hand of Yosĕph all the prisoners who were in the prison, and whatever was done there was his doing.
23The prison warden did not look into any point that was under Yosĕph’s hand, because יהוה was with him. And whatever he did, יהוה made it prosper.