Exit Parallel Mode
 

Mattithyahu (Matthew) 1

1
1The book of the genealogy of יהושע Messiah, Son of Dawiḏ, Son of Aḇraham:
2Aḇraham brought forth Yitsḥaq, and Yitsḥaq brought forth Ya‛aqoḇ, and Ya‛aqoḇ brought forth Yehuḏah and his brothers.
3And Yehuḏah brought forth Perets and Zeraḥ by Tamar, and Perets brought forth Ḥetsron, and Ḥetsron brought forth Ram.
4And Ram brought forth Amminaḏaḇ, and Amminaḏaḇ brought forth Naḥshon, and Naḥshon brought forth Salmon.
5And Salmon brought forth Bo‛az by Raḥaḇ, and Bo‛az brought forth Oḇĕḏ by Ruth, and Oḇĕḏ brought forth Yishai.
6And Yishai brought forth Dawiḏ the sovereign, and Dawiḏ the sovereign brought forth Shelomoh by Uriyah’s wife.
7And Shelomoh brought forth Reḥaḇ‛am,#His mother was an Ammorite. See also 1Kings 14:21; 1Kings 14:31 and Reḥaḇ‛am brought forth Aḇiyah, and Aḇiyah brought forth Asa.
8And Asa brought forth Yehoshaphat, and Yehoshaphat brought forth Yoram, and Yoram brought forth Uzziyah.
9And Uzziyah brought forth Yotham, and Yotham brought forth Aḥaz, and Aḥaz brought forth Ḥizqiyahu.
10And Ḥizqiyahu brought forth Menashsheh, and Menashsheh brought forth Amon, and Amon brought forth Yoshiyahu.
11And Yoshiyahu brought forth Yeḵonyah and his brothers at the time of the exile to Baḇel.
12And after the exile to Baḇel, Yeḵonyah brought forth She’alti’ĕl, and She’alti’ĕl brought forth Zerubbaḇel.
13And Zerubbaḇel brought forth Aḇihuḏ, and Aḇihuḏ brought forth [Aḇner and Aḇner brought forth]#[Aḇner and Aḇner brought forth] appears in the Du Tillit Hebrew text. Elyaqim, and Elyaqim brought forth Azor.
14And Azor brought forth Tsaḏoq, and Tsaḏoq brought forth Aqim, and Aqim brought forth Elihuḏ.
15And Elihuḏ brought forth El‛azar, and El‛azar brought forth Mattan, and Mattan brought forth Ya‛aqoḇ.
16And Ya‛aqoḇ brought forth Yosĕph the husband of Miryam, of whom was born יהושע who is called Messiah.
17So all the generations from Aḇraham to Dawiḏ were fourteen generations, and from Dawiḏ until the exile to Baḇel were fourteen generations, and from the exile to Baḇel until the Messiah were fourteen generations.
18But the birth of יהושע Messiah was as follows: After His mother Miryam was engaged to Yosĕph, before they came together, she was found to be pregnant from the Set-apart Spirit.
19And Yosĕph her husband, being righteous, and not wishing to make a show of her, had in mind to put her away secretly.
20But while he thought about this, see, a messenger of יהוה appeared to him in a dream, saying, “Yosĕph, son of Dawiḏ, do not be afraid to take Miryam as your wife, for that which is in her was brought forth from the Set-apart Spirit.
21“And she shall give birth to a Son, and you shall call His Name יהושע for He shall save#This is the meaning of the Hebrew of His Name. His people from their sins.
22And all this came to be in order to fill what was spoken by יהוה through the prophet, saying,
23“See, an ‘almah’#According to the Shem Toḇ Hebrew text and Isa. 7:14 “virgin / young woman”. See also Explanatory Note "Maiden". shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,#Isa. 7:14 which translated, means, “Ěl with us.”
24And Yosĕph, awaking from his sleep, did as the messenger of יהוה commanded him and took his wife,
25but knew her not until she gave birth to her Son, the first-born. And he called His Name יהושע.

Matthew 1

1
The Genealogy of Jesus Christ
1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2Abraham became the father of Isaac, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of Judah and his brothers, 3and Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez became the father of Hezron, and Hezron became the father of Aram,#Although the Greek text reads “Aram,” many English versions substitute the Old Testament form of the name, “Ram” (cf. 1 Chr 2:9; Ruth 4:19), here and in the following verse 4and Aram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon, 5and Salmon became the father of Boaz by Rahab, and Boaz became the father of Obed by Ruth, and Obed became the father of Jesse, 6and Jesse became the father of David the king.
And David became the father of Solomon by the wife#*The word “wife” is not in the Greek text, but is implied idiomatically of Uriah, 7and Solomon became the father of Rehoboam, and Rehoboam became the father of Abijah, and Abijah became the father of Asa,#Greek “Asaph,” alternately spelled “Asa” in many English versions here and in the following verse (cf. 1 Chr 3:10) 8and Asa became the father of Jehoshaphat,#Greek “Josaphat”; alternately spelled “Jehoshaphat” in many English versions and Jehoshaphat became the father of Joram, and Joram became the father of Uzziah, 9and Uzziah became the father of Jotham, and Jotham became the father of Ahaz, and Ahaz became the father of Hezekiah, 10and Hezekiah became the father of Manasseh, and Manasseh became the father of Amon,#The earliest and best Greek manuscripts read “Amos,” but many English versions use the Old Testament form of the name here, “Amon” (cf. 2 Kgs 21:18) and Amon became the father of Josiah, 11and Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
12And after the deportation to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel,#Greek “Salathiel,” but many English versions use the Old Testament form of the name here, “Shealtiel” (cf. Ezra 3:2) and Shealtiel became the father of Zerubbabel, 13and Zerubbabel became the father of Abiud, and Abiud became the father of Eliakim, and Eliakim became the father of Azor, 14and Azor became the father of Zadok, and Zadok became the father of Achim, and Achim became the father of Eliud, 15and Eliud became the father of Eleazar, and Eleazar became the father of Matthan, and Matthan became the father of Jacob, 16and Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary by whom#The Greek relative pronoun is feminine gender and thus refers only to Mary, not Joseph was born Jesus, who is called Christ.
17Therefore all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon are fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ are fourteen generations.
The Birth of Jesus Christ
18Now the birth of Jesus Christ occurred in this way. His mother Mary had been betrothed to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant#Literally “to have in the womb” by the Holy Spirit. 19So Joseph her husband, being righteous and not wanting to disgrace her, intended to divorce her secretly. 20But as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“considering”) he was considering these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for what has been conceived in her is from the Holy Spirit. 21And she will give birth to a son, and you will call his name ‘Jesus,’ because he will save his people from their sins.” 22Now all this happened in order that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying,
23“Behold, the virgin will become pregnant#Literally “will have in the womb” and will give birth to a son,
and they will call his name Emmanuel,”#A quotation from Isa 7:14
which is translated, “God with us.”#An allusion to Isa 8:8, 10 in the Greek OT (LXX) 24And Joseph, when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“woke up”) which is understood as temporal woke up from sleep, did as the angel of the Lord commanded him, and he took his wife 25and did not have sexual relations with#Literally “did not know” her until she gave birth to a son. And he called his name Jesus.