Berĕshith (Genesis) 31
31
1And he heard the words of Laḇan’s sons, saying, “Ya‛aqoḇ has taken away all that was our father’s, and from what belonged to our father he has made all this wealth.”
2And Ya‛aqoḇ would look at the face of Laḇan and see that it was not toward him as before.
3And יהוה said to Ya‛aqoḇ, “Return to the land of your fathers and to your relatives. And I am with you.”
4And Ya‛aqoḇ sent and called Raḥĕl and Lĕ’ah to the field, to his flock,
5and said to them, “I see your father’s face, that it is not toward me as before, but the Elohim of my father has been with me.
6“And you know that I have served your father with all my strength.
7“Yet your father has deceived me and changed my wages ten times, but Elohim did not allow him to do evil to me.
8“When he said this, ‘The speckled are your wages,’ then all the flocks bore speckled. And when he said this, ‘The streaked are your wages,’ then all the flocks bore streaked.
9“So Elohim has taken away the livestock of your father and given them to me.
10“And it came to be, at the time when the flocks conceived, that I lifted my eyes and looked in a dream and saw the rams which leaped upon the flocks were streaked, speckled, and mottled.
11And the Messenger of Elohim spoke to me in a dream, saying, ‘Ya‛aqoḇ.’ And I said, ‘Here I am.’ ”
12“And He said, ‘Lift your eyes now and see, all the rams which leap on the flocks are streaked, speckled, and mottled, for I have seen all that Laḇan is doing to you.
13I am the Ěl of Bĕyth Ěl, where you anointed the standing column and where you made a vow to Me. Now rise up, get out of this land, and return to the land of your relatives.’ ”
14And Raḥĕl and Lĕ’ah answered and said to him, “Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?
15“Are we not reckoned by him as strangers? For he has sold us, and also entirely consumed our silver.
16“For all the wealth which Elohim has taken from our father is ours and our children’s. Now then, do whatever Elohim has told you.”
17So Ya‛aqoḇ rose and put his sons and his wives on camels,
18and he drove off all his livestock and all his possessions which he had acquired, his property of the livestock which he had acquired in Paddan Aram, to go to his father Yitsḥaq in the land of Kena‛an.
19And when Laḇan had gone to shear his sheep, Raḥĕl stole the house idols that were her father’s.
20And Ya‛aqoḇ deceived Laḇan the Aramean, because he did not inform him that he was about to flee.
21And he fled with all that he had. And he rose up and passed over the river, and headed toward the mountains of Gil‛aḏ.
22And on the third day Laḇan was told that Ya‛aqoḇ had fled.
23Then he took his brothers with him and pursued him for seven days’ journey, and he overtook him in the mountains of Gil‛aḏ.
24But in a dream by night Elohim came to Laḇan the Aramean, and said to him, “Guard yourself, that you do not speak to Ya‛aqoḇ either good or evil.”
25Then Laḇan overtook Ya‛aqoḇ. Now Ya‛aqoḇ had pitched his tent in the mountains, and Laḇan with his brothers pitched in the mountains of Gil‛aḏ.
26And Laḇan said to Ya‛aqoḇ, “What have you done, that you have deceived me, and driven my daughters off like captives taken with the sword?
27“Why did you flee secretly and deceive me, and not inform me, and I would have sent you away with joy and songs, with tambourine and lyre?
28And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have been foolish to do this.
29“It is in the power of my hand to do evil to you, but the Elohim of your father spoke to me last night, saying, ‘Guard yourself, that you do not speak to Ya‛aqoḇ either good or evil.’
30“And now you have gone because you greatly long for your father’s house, but why did you steal my mighty ones?”
31And Ya‛aqoḇ answered and said to Laḇan, “Because I was afraid, for I said, ‘Lest you tear your daughters away from me.’
32With whomever you find your mighty ones, do not let him live. In the presence of our brothers, see for yourself what is with me and take it with you. For Ya‛aqoḇ did not know that Raḥĕl had stolen them.
33And Laḇan went into Ya‛aqoḇ’s tent, and into Lĕ’ah’s tent, and into the tents of the two female servants, but he did not find them. And he came out of Lĕ’ah’s tent and entered Raḥĕl’s tent.
34Now Raḥĕl had taken the house idols and put them in the camel’s saddle, and sat on them. And Laḇan searched all about the tent but did not find them.
35And she said to her father, “Let it not displease my master that I am unable to rise before you, for the way of women is with me.” And he searched but did not find the house idols.
36And Ya‛aqoḇ was wroth and contended with Laḇan, and Ya‛aqoḇ answered and said to Laḇan, “What is my transgression? What is my sin, that you have hotly pursued me?
37“Now that you have searched all my goods what have you found of all your household goods? Set it here before my brothers and your brothers, and let them decide between the two of us!
38“These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not miscarried their young, and I have not eaten the rams of your sheep.
39“That which was torn by beasts I did not bring to you, I myself bore the loss of it. You required it from my hand, whether stolen by day or stolen by night.
40"Thus I was! By day the heat consumed me, and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.
41“These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
42“Unless the Elohim of my father, the Elohim of Aḇraham and the Fear of Yitsḥaq, had been with me, you would now have sent me away empty-handed. Elohim has seen my affliction and the labour of my hands, and rendered judgment last night.”
43And Laḇan answered and said to Ya‛aqoḇ, “These daughters are my daughters, and these children are my children, and this flock is my flock, and all that you see is mine. But what shall I do today to these, my daughters or to their children whom they have borne?
44And now, come, let us make a covenant, you and I, and it shall be a witness between you and me.
45So Ya‛aqoḇ took a stone and set it up as a standing column.
46And Ya‛aqoḇ said to his brothers, “Gather stones.” And they took stones and made a heap, and they ate there on the heap.
47And Laḇan called it Yeḡar Sahaḏutha, but Ya‛aqoḇ called it Gal‛ĕḏ.
48And Laḇan said, “This heap is a witness between you and me today.” That is why its name was called Gal‛ĕḏ,
49also Mitspah, because he said, “Let יהוה watch between you and me when we are out of each other’s sight.
50If you afflict my daughters, or if you take other wives besides my daughters, although no man is with us; see, Elohim is witness between you and me!
51And Laḇan said to Ya‛aqoḇ, “See this heap and see this standing column, which I have placed between you and me.
52“This heap is a witness, and this standing column is a witness, that I do not pass beyond this heap to you, and you do not pass beyond this heap and this standing column to me, for evil.
53“The Elohim of Aḇraham, the Elohim of Naḥor, and the Elohim of their father rightly rule between us!” And Ya‛aqoḇ swore by the Fear of his father Yitsḥaq.
54And Ya‛aqoḇ slaughtered a slaughtering on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and spent the night on the mountain.
55And Laḇan rose up early in the morning, and kissed his sons and daughters and blessed them. And Laḇan left and returned to his place.
Currently Selected:
Berĕshith (Genesis) 31: TS2009
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright© 1993 – 2015 by the Institute for Scripture Research (ISR). All rights reserved.
Genesis 31
31
1And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken away all that was our father's, and of what was our father's he has acquired all this glory. 2And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previously. 3And Jehovah said to Jacob, Return into the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. 4And Jacob sent and called Rachel and Leah to the fields to his flock, 5and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but the God#GodHebrew: Elohim of my father has been with me. 6And you know that with all my power I have served your father. 7And your father has mocked me, and has changed my wages ten times; but God#GodHebrew: Elohim suffered him not to hurt me. 8If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked. 9And God#GodHebrew: Elohim has taken away the cattle of your father, and given them to me. 10And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted. 11And the Angel of God#GodHebrew: Elohim said to me in a dream, Jacob! And I said, Here am I. 12And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee. 13I am the ·God#GodHebrew: El of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred. 14And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? 15Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money. 16For all the wealth that God#GodHebrew: Elohim has taken from our father is ours and our children's; and now whatever God#GodHebrew: Elohim has said to thee do.
17And Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels, 18and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired — the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan. 19And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that belonged to her father. 20And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled. 21And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face toward mount Gilead. 22And it was told Laban on the third day that Jacob had fled. 23And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead. 24And God#GodHebrew: Elohim came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
25And Laban came up with Jacob; and Jacob had pitched his tent on the mountain; Laban also with his brethren pitched on mount Gilead. 26And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war? 27Why didst thou flee away covertly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have conducted thee with mirth and with songs, with tambour and with harp; 28and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Now thou hast acted foolishly. 29It would be in the power of my hand to do you hurt; but the God#GodHebrew: Elohim of your father spoke to me last night, saying, Take care that thou speak not to Jacob either good or bad. 30And now that thou must needs be gone, because thou greatly longedst after thy father's house, why hast thou stolen my gods? 31And Jacob answered and said to Laban, I was afraid; for I said, Lest thou shouldest take by force thy daughters from me. 32With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live. Before our brethren discern what is thine with me, and take it to thee. But Jacob did not know that Rachel had stolen them. 33And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two handmaids' tents, and found nothing; and he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. 34Now Rachel had taken the teraphim and put them under the camel's saddle; and she sat upon them. And Laban explored all the tent, but found nothing. 35And she said to her father, Let it not be an occasion of anger in the eyes of my lord that I cannot rise up before thee, for it is with me after the manner of women. And he searched carefully, but did not find the teraphim.
36And Jacob was angry, and he disputed with Laban. And Jacob answered and said to Laban, What is my fault, what my sin, that thou hast so hotly pursued after me? 37Whereas thou hast explored all my baggage, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, and let them decide between us both. 38These twenty years have I been with thee: thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flock I have not eaten. 39What was torn I have not brought to thee; I had to bear the loss of it: of my hand hast thou required it, whether stolen by day or stolen by night. 40Thus it was with me: in the day the heat consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes. 41I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times. 42Had not the God#GodHebrew: Elohim of my father, the God#GodHebrew: Elohim of Abraham, and the fear of Isaac, been with me, it is certain thou wouldest have sent me away now empty. God#GodHebrew: Elohim has looked upon my affliction and the labour of my hands, and has judged last night.
43And Laban answered and said to Jacob, The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock, and all that thou seest is mine; but as for my daughters, what can I do this day to them, or to their sons whom they have brought forth? 44And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee. 45And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. 46And Jacob said to his brethren, Gather stones. And they took stones, and made a heap, and ate there upon the heap. 47And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed. 48And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed, 49— and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another: 50if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, — no man is with us; see, God#GodHebrew: Elohim is witness between me and thee! 51And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee: 52let this heap be witness, and the pillar a witness, that neither I pass this heap to go to thee, nor thou pass this heap and this pillar to come to me, for harm. 53The God#GodHebrew: Elohim of Abraham, and the God#GodHebrew: Elohim of Nahor, the God#GodHebrew: Elohim of their father, judge between us! And Jacob swore by the fear of his father Isaac. 54And Jacob offered a sacrifice upon the mountain, and invited his brethren to eat bread: and they ate bread, and lodged on the mountain. 55And Laban rose early in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban went and returned to his place.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
First published in 1890. This edition is maintained by the British and Foreign Bible Society.