Exit Parallel Mode
 

Berĕshith (Genesis) 18

18
1And יהוה appeared to him by the terebinth trees of Mamrĕ, while he was sitting in the tent door in the heat of the day.
2So he lifted his eyes and looked, and saw three men standing opposite him. And when he saw them, he ran from the tent door to meet them, and bowed himself to the ground,
3and said, “יהוה, if I have now found favour in Your eyes, please do not pass Your servant by.
4“Please let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree.
5“And let me bring a piece of bread and refresh your hearts, and then go on, for this is why you have come to your servant.” And they said, “Do as you have said.”
6So Aḇraham ran into the tent to Sarah and said, “Hurry, make ready three measures of fine flour, knead it and make cakes.”
7And Aḇraham ran to the herd, took a tender and good calf, gave it to a young man, and he hurried to prepare it.
8And he took curds and milk and the calf which he had prepared, and set it before them, and he stood by them under the tree as they ate.
9And they said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “See, in the tent.”
10And He said, “I shall certainly return to you according to the time of life, and see, Sarah your wife is to have a son!” And Sarah was listening in the tent door which was behind him.
11Now Aḇraham and Sarah were old, well advanced in age, and Sarah was past the way of women.
12And Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old, shall I have pleasure, my master being old too?”
13And יהוה said to Aḇraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I truly have a child, since I am old?’
14Is any matter too hard for יהוה? At the appointed time I am going to return to you, according to the time of life, and Sarah is to have a son.
15But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh!”
16And the men rose up from there and looked toward Seḏom, and Aḇraham went with them to send them away.
17And יהוה said, “Shall I hide from Aḇraham what I am doing,
18since Aḇraham is certainly going to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
19“For I have known him, so that he commands his children and his household after him, to guard the way of יהוה, to do righteousness and right-ruling, so that יהוה brings to Aḇraham what He has spoken to him.
20And יהוה said, “Because the outcry against Seḏom and Amorah is great, and because their sin is very heavy,
21“I am going down now to see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me, and if not, I know.
22So the men turned away from there and went toward Seḏom, but יהוה still stood before Aḇraham.
23And Aḇraham drew near and said, “Would You also destroy the righteous with the wrong?
24“Suppose there are fifty righteous within the city, would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it?
25“Far be it from You to act in this way, to slay the righteous with the wrong, so that the righteous should be as the wrong. Far be it from You! Does the Judge of all the earth not do right?”
26And יהוה said, “If I find in Seḏom fifty righteous within the city, then I shall spare all the place for their sakes.”
27And Aḇraham answered and said, “Look, please, I who am but dust and ashes have taken it upon myself to speak to יהוה,
28Suppose there are five less than the fifty righteous, would You destroy all of the city for lack of five? And He said, “If I find there forty-five, I do not destroy it.”
29And he spoke to Him yet again and said, “Suppose there are found forty?” And He said, “I would not do it for the sake of forty.”
30And he said, “Let not יהוה be displeased, and let me speak: Suppose there are found thirty?” And He said, “I would not do it if I find thirty there.”
31And he said, “Look, please, I have taken it upon myself to speak to יהוה: Suppose there are found twenty?” And He said, “I would not destroy it for the sake of twenty.”
32And he said, “Let not יהוה be displeased, and let me speak only this time: Suppose there are found ten?” And He said, “I would not destroy it for the sake of ten.”
33Then יהוה went away as soon as He had ended speaking to Aḇraham. And Aḇraham returned to his place.
18
1And the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) appeared unto him in the plains of Mamre (firmness; fatling (fat cattle) offering): and he sat in the tent door in the heat of the day;
2And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
3And said, My Lord-Adonai [The Father] (Greatest Above All), if now I have found favour in youri sight, pass not away, I pray youi, from youri servant:
4Let a little water, I pray you, be fetched, and wash yourf feet, and rest yourselves under the tree:
5And I will fetch a morsel of bread, and comfort you1sf yourf hearts; after that you1sf shall pass on: for therefore are you1sf come to yourf servant. And they said, So do, as youi have said.
6And Avraham [exalted father/Fly They Will] hastened into the tent unto Sarah [Princess], and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth.
7And Avraham [exalted father/Fly They Will] ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted to dress it.
8And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
9And they said unto him, Where [is] Sarah [Princess] youri wife? And he said, Behold, in the tent.
10And he said, I will certainly return unto youi according to the time of life; and, lo, Sarah [Princess] youri wife shall have a son. And Sarah [Princess] heard [it] in the tent door, which [was] behind him.
11Now Avraham [exalted father/Fly They Will] and Sarah [Princess] [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah [Princess] after the manner of women.
12Therefore Sarah [Princess] laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
13And the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said unto Avraham [exalted father/Fly They Will], For what reason did Sarah [Princess] laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
14Is anything too hard for the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate)? At the time appointed I will return unto youi, according to the time of life, and Sarah [Princess] shall have a son.
15Then Sarah [Princess] denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, No; but youi did laugh.
16And the men rose up from there, and looked toward S’dom (burning, denotes penal constrictions around the ankles): and Avraham [exalted father/Fly They Will] went with them to bring them on the way.
17And the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said, Shall I hide from Avraham [exalted father/Fly They Will] that thing which I do;
18Seeing that Avraham [exalted father/Fly They Will] shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be Blessed (Favored by God; happy; prosperous) in him?
19For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), to do justice and judgment; that the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) may bring upon Avraham [exalted father/Fly They Will] that which he has spoken of him.
20And the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said, Because the cry of S’dom (burning, denotes penal constrictions around the ankles) and ‘Amora (submersion, Tyrants, bind sheaves, People of Fear) is great, and because their sin is very grievous;
21I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
22And the men turned their faces from there, and went toward S’dom (burning, denotes penal constrictions around the ankles): but Avraham [exalted father/Fly They Will] stood yet before the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
23And Avraham [exalted father/Fly They Will] drew near, and said, Will youi also destroy the righteous with the wicked?
24Perhaps there be fifty righteous within the city: will youi also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] in it?
25That be far from youi to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from youi: Shall not the Judge of all the earth do right?
26And the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said, If I find in S’dom (burning, denotes penal constrictions around the ankles) fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
27And Avraham [exalted father/Fly They Will] answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord-Adonai (Greatest Above All) GOD-Yehōvih [THE FATHER], which [am but] dust and ashes:
28Perhaps there shall lack five of the fifty righteous: will youi destroy all the city for [lack of] five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy [it].
29And he spoke unto him yet again, and said, Perhaps there shall be forty found there. And he said, I will not do [it] for forty’s sake.
30And he said [unto him], Oh let not the Lord-Adonai (The Father) [Greatest Above All] be angry, and I will speak: Perhaps there shall thirty be found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty there.
31And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord-Adonai (Greatest Above All) GOD-Yehōvih [THE FATHER]: Perhaps there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy [it] for twenty’s sake.
32And he said, Oh let not the Lord-Adonai (Greatest Above All) GOD-Yehōvih [THE FATHER] be angry, and I will speak yet but this once: Perhaps ten shall be found there. And he said, I will not destroy [it] for ten’s sake.
33And the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) went his way, as soon as he had left communing with Avraham [exalted father/Fly They Will]: and Avraham [exalted father/Fly They Will] returned unto his place.