Isaiah 56
56
Foreigners Keeping Shabbat
1Thus says Adonai: “Preserve justice, do righteousness. For My salvation is about to come, and My righteousness to be revealed.
2Blessed is the one who does this, the son of man who takes hold of it, who keeps from profaning Shabbat, and keeps his hand from doing any evil.
3Do not let a son of a foreigner who has joined himself to Adonai say, ‘Adonai will surely exclude me from His people.” Nor let the eunuch say, ‘Behold, I am a dry tree.’”
4For thus says Adonai, “To the eunuchs who keep My Shabbatot, who choose what pleases Me, and hold fast My covenant:
5I will give to them in My House and within My walls a memorial and a name better than sons and daughters. I will give them an everlasting name that will not be cut off.
6Also the foreigners who join themselves to Adonai, to minister to Him, and to love the Name of Adonai, and to be His servants— all who keep from profaning Shabbat, and hold fast to My covenant—
7these I will bring to My holy mountain, and let them rejoice in My House of Prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be acceptable on My altar. For My House will be called a House of Prayer for all nations.”
8Adonai Elohim, who gathers the dispersed of Israel, declares, “I will gather still others to him, to those already gathered.”
9All you beasts of the field, come to eat, all you beasts in the forest.
10His watchmen are all blind. All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, dreamers lying down, lovers of slumber,
11and the dogs are greedy— they never have enough. They are shepherds with no discernment. They have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.
12“Come, let’s get wine, let’s guzzle strong drink. Tomorrow will be like today, only even better!”
Currently Selected:
Isaiah 56: TLV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2014 - Messianic Jewish Family Bible Society
Isaiah 56
56
The Lord Invites Outsiders to Enter
1 This is what the Lord says,
“Promote#tn Heb “guard”; KJV “Keep”; NAB “Observe”; NASB “Preserve”; NIV, NRSV “Maintain.” justice! Do what is right!
For I am ready to deliver you;
I am ready to vindicate you openly.#tn Heb “for near is my deliverance to enter, and my vindication [or “righteousness”] to be revealed.”
2 The people who do this will be blessed,#tn Heb “blessed is the man who does this.”
the people who commit themselves to obedience,#tn Heb “the son of mankind who takes hold of it.”
who observe the Sabbath and do not defile it,
who refrain from doing anything that is wrong.#tn Heb and who keeps his hand from doing any evil.”
3 No foreigner who becomes a follower of#tn Heb “who attaches himself to.” the Lord should say,
‘The Lord will certainly#tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. exclude me from his people.’
The eunuch should not say,
‘Look, I am like a dried-up tree.’”
4 For this is what the Lord says:
“For the eunuchs who observe my Sabbaths
and choose what pleases me
and are faithful to#tn Heb “and take hold of” (so KJV); NASB “hold fast.” my covenant,
5 I will set up within my temple and my walls a monument#tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument#tn Heb “name” (so KJV, NIV, NRSV). for them that will remain.
6 As for foreigners who become followers of#tn Heb “who attach themselves to.” the Lord and serve him,
who love the name of the Lord and want to be his servants –
all who observe the Sabbath and do not defile it,
and who are faithful to#tn Heb “and take hold of”; NAB “hold to”; NIV, NRSV “hold fast.” my covenant –
7 I will bring them to my holy mountain;
I will make them happy in the temple where people pray to me.#tn Heb “in the house of my prayer.”
Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,
for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”#tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”
8 The sovereign Lord says this,
the one who gathers the dispersed of Israel:
“I will still gather them up.”#tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition -לְ (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (’alayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.”
The Lord Denounces Israel’s Paganism
9 All you wild animals in the fields, come and devour,
all you wild animals in the forest!
10 All their watchmen#sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction. are blind,
they are unaware.#tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”
All of them are like mute dogs,
unable to bark.
They pant,#tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy. lie down,
and love to snooze.
11 The dogs have big appetites;
they are never full.#sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain.#tn Heb “for his gain from his end.”
12 Each one says,#tn The words “each one says” are supplied in the translation for clarification.
‘Come on, I’ll get some wine!
Let’s guzzle some beer!
Tomorrow will be just like today!
We’ll have everything we want!’#tn Heb “great, [in] abundance, very much,” i.e., “very great indeed.” See HALOT 452 s.v. יֶתֶר.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC