Exit Parallel Mode
 

Genesis 27

27
Jacob Tricks Isaac
1Now it was when Isaac grew old and his eyes were too dim to see, that he called Esau his elder son, and said to him, “My son.” “Here I am,” he said to him.
2“Look, I’m old,” he said. “I don’t know the day of my death.
3So now, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt me some game.
4Then prepare me a delicious meal that I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.”
5Now Rebekah was listening when Isaac was speaking to Esau his son. So while Esau went to the field to hunt game to bring in,
6Rebekah said to Jacob her son, “Look, I heard your father speaking to your brother Esau saying,
7‘Bring me some game and prepare me a delicious meal that I may eat and bless you in Adonai’s presence before my death.’
8So now, my son, listen to my voice, to what I am commanding you.
9Go now to the flock and bring me two good young goats from there, so that I may prepare them as a delicious meal for your father—that he’ll love.
10Then you’ll bring it to your father to eat, so that he may bless you before his death.”
11But Jacob said to Rebekah his mother, “Look, my brother Esau is a hairy man, but I’m a smooth man.
12Perhaps my father will touch me, and he’ll take me for a mocker, and I’ll bring upon myself a curse and not a blessing.”
13Then his mother said to him, “Let your curse fall on me, my son. Just listen to me, and go, get them for me.”
14So he went and got them, and brought them to his mother, and his mother prepared a delicious meal that his father would love.
15Rebekah also took her elder son Esau’s favorite clothes that were with her in the house, and she put them on her younger son Jacob,
16along with the skins of the young goats on his hands and on the hairless part of his neck.
17She put the delicious meal and the bread that she had prepared in the hand of Jacob her son.
18Then he came to his father and said, “My father.” And he said, “I’m here. Who are you, my son?”
19Then Jacob said to his father, “I’m your firstborn, Esau. I’ve done just what you said to me. Sit up, please, and eat some of my wild game so that your soul may bless me.”
20Then Isaac said to his son, “How in the world were you able to find it so quickly, my son?” He said, “Because Adonai your God made it happen for me.”
21Then Isaac said to Jacob, “Please come closer so I can feel you my son—whether or not you really are my son Esau.”
22So Jacob came closer to his father Isaac, and he felt him. Then he said, “The voice is Jacob’s voice but the hands are Esau’s hands.”
23He did not recognize him because his hands were like the hairy hands of his brother Esau. So he blessed him.
24But he said, “Are you really my son Esau?” So he said, “I am.”
25Then he said, “Bring it to me and I’ll eat some of my son’s wild game, so that my soul may bless you.” So he brought it to him and he ate, and he brought him wine and he drank.
26Then his father Isaac said to him, “Please come closer and kiss me my son.”
27So he came closer and kissed him. When he smelled the smell of his clothes, he blessed him and said, “Behold, the smell of my son is like the smell of a field that Adonai has blessed.
28May God give you— from the dew of the sky and from the fatness of the land— an abundance of grain and new wine.
29May peoples serve you and may nations bow down to you. Be master over your brothers. May your mother’s sons bow down to you. May those who curse you be cursed and may those who bless you be blessed.”
30No sooner had Isaac finished blessing Jacob and Jacob had just gone out from his father Isaac’s presence, than Esau his brother came in from his hunting.
31Then he also prepared a delicious meal and brought it to his father, and he said to his father, “Let my father get up and eat of his son’s wild game that your soul may bless me.”
32His father Isaac said, “Who are you?” And he said, “I am your son, your first-born, Esau.”
33Then Isaac trembled with intense trembling and said, “Who was it then that hunted wild game and brought it to me? I ate it all just before you came and I blessed him—and yes, he will be blessed.”
34When Esau heard his father’s words, he shouted with an intensely bitter groan. Then he said to his father, “Bless me, me too, my father!”
35Then he said, “Your brother came deceitfully and took your blessing.”
36He said, “Is this why he was named Jacob—since he’s tricked me twice already? My birthright he’s taken. Look! Now he’s taken my blessing!” Then he said, “Haven’t you saved a blessing for me?”
37Isaac answered and said to Esau, “Behold, I’ve made him master over you, and all your brothers I’ve given to him as servants. I’ve provided him with grain and new wine. What then can I do for you, my son?”
38Esau said to his father, “Do you just have one blessing, my father? Bless me too, my father!” And Esau lifted up his voice and wept.
39Then Isaac his father said to him, “Behold, away from the land’s fatness shall your dwelling be, away from the dew of the sky above.
40By your sword shall you live, and your brother shall you serve. But when you tear yourself loose, you will tear his yoke off your neck.”
41So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him, and Esau said in his heart, “Let the time for mourning my father draw near, so that I can kill my brother Jacob!”
42Now to Rebekah was reported the words of Esau her elder son. So she sent and called for Jacob her younger son, and said to him, “Look, your brother Esau is consoling himself about you with the thought of killing you.
43So now my son, listen to my voice. Get up—flee to Laban my brother in Haran!
44Then stay with him a few days, until your brother’s rage subsides,
45until your brother’s rage turns away from you and he forgets what you’ve done to him. Then I’ll send for you and get you back from there. Why should I lose both of you in one day?”
46Then Rebekah said to Isaac, “I’m disgusted with my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth like these women, from the daughters of the land what is life to me?”
27
1And it came to be, when Yitsḥaq was old and his eyes were too dim to see, that he called Ěsaw his elder son and said to him, “My son.” And he answered him, “Here I am.”
2And he said, “See now, I am old, I do not know the day of my death.
3“Now then, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt wild game for me.
4“And make me a tasty dish, such as I love, and bring it to me to eat, in order that my being does bless you before I die.”
5And Riḇqah heard when Yitsḥaq spoke to Ěsaw his son. And Ěsaw went to the field to hunt wild game and to bring it.
6And Riḇqah spoke to Ya‛aqoḇ her son, saying, “See, I heard your father speak to Ěsaw your brother, saying,
7Bring me wild game and make me a tasty dish to eat, and bless you in the presence of יהוה before my death.’
8“And now my son, listen to my voice according to what I command you.
9Please go to the flock and bring me two choice young goats, and I make a tasty dish from them for your father, such as he loves.
10And you shall take it to your father, and he shall eat it, so that he might bless you before his death.
11And Ya‛aqoḇ said to Riḇqah his mother, “See, Ěsaw my brother is a hairy man, and I am a smooth-skinned man.
12What if my father touches me? Then I shall be like a deceiver in his eyes, and shall bring a curse on myself and not a blessing.
13But his mother said to him, “Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go, get them for me.”
14And he went and fetched them and brought them to his mother, and his mother made a tasty dish, such as his father loved.
15And Riḇqah took the best garments of her elder son Ěsaw, which were with her in the house, and put them on Ya‛aqoḇ her younger son.
16And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.
17Then she gave the tasty dish and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Ya‛aqoḇ.
18And he went to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?”
19And Ya‛aqoḇ said to his father, “I am Ěsaw your first-born, I have done as you said to me. Please rise, sit and eat of my wild game, so that your being might bless me.”
20But Yitsḥaq said to his son, “How is it that you have found it so quickly, my son?” And he said, “Because יהוה your Elohim brought it to me.”
21Then Yitsḥaq said to Ya‛aqoḇ, “Please come near, so that I feel you, my son, whether you truly are my son Ěsaw or not.”
22And Ya‛aqoḇ went near to Yitsḥaq his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Ya‛aqoḇ, but the hands are the hands of Ěsaw.”
23And he did not recognise him, for his hands were hairy like his brother Ěsaw’s hands, and he blessed him.
24And he said, “Are you truly my son Ěsaw?” And he said, “I am.”
25And he said, “Bring it near to me, and let me eat of my son’s wild game, so that my being might bless you.” So he brought it near to him, and he ate. And he brought him wine, and he drank.
26And his father Yitsḥaq said to him, “Please come near and kiss me, my son.”
27And he came near and kissed him. And he smelled the smell of his garments, and blessed him and said, “See, the smell of my son is like the smell of a field which יהוה has blessed.
28And Elohim give you of the dew of the heavens, of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
29Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be master over your brothers, and let your mother’s sons bow down to you. Cursed be those cursing you, and blessed be those blessing you!”
30And it came to be, as soon as Yitsḥaq had finished blessing Ya‛aqoḇ, and Ya‛aqoḇ had hardly left the presence of Yitsḥaq his father, that Ěsaw his brother came in from his hunting.
31And he too had made a tasty dish and brought it to his father, and said to his father, “Let my father rise and eat of his son’s wild game, so that your being might bless me.”
32And his father Yitsḥaq said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your first-born, Ěsaw.”
33Then Yitsḥaq trembled exceedingly, and said, “Who was it then who hunted wild game and brought it to me? And I ate all of it before you came, and I have blessed him. Yes, he is blessed.”
34When Ěsaw heard the words of his father, he cried with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, me too, O my father!”
35And he said, “Your brother came with deceit and took your blessing.”
36And Ěsaw said, “Was his name, then, called Ya‛aqoḇ? For he has caught me by the heel these two times. He took my birthright, and see, now he has taken my blessing!” And he said, “Have you not reserved a blessing for me?”
37Then Yitsḥaq answered and said to Ěsaw, “See, I have made him your master, and all his brothers I have given to him as servants. And I have sustained him with grain and wine. And what, then, shall I do for you, my son?”
38And Ěsaw said to his father, “Have you only one blessing, my father? Bless me, me too, O my father!” And Ěsaw lifted up his voice and wept.
39And Yitsḥaq his father answered and said to him, “See, your dwelling is of the fatness of the earth, and of the dew of the heavens from above.
40And by your sword you are to live, and serve your brother. And it shall be, when you grow restless, that you shall break his yoke from your neck.”
41And Ěsaw hated Ya‛aqoḇ because of the blessing with which his father blessed him, and Ěsaw said in his heart, “The days of mourning for my father draw near, then I am going to kill my brother Ya‛aqoḇ.”
42And the words of Ěsaw her older son were reported to Riḇqah, and she sent and called Ya‛aqoḇ her younger son, and said to him, “See, your brother Ěsaw comforts himself concerning you, to kill you.
43“And now, my son, listen to my voice, and rise, flee to my brother Laḇan in Ḥaran.
44And stay with him a few days, until your brother’s wrath turns away,”
45until your brother’s displeasure turns away from you, and he forgets what you have done to him. And I shall send and bring you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?”
46And Riḇqah said to Yitsḥaq, “I am disgusted with my life because of the daughters of Ḥĕth. If Ya‛aqoḇ takes a wife from the daughters of Ḥĕth, like these who are the daughters of the land, what is my life to me?”