Matthew 2
2
The Magi Visit the Messiah
1After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi#2:1 Traditionally wise men from the east came to Jerusalem 2and asked, “Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him.”
3When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. 4When he had called together all the peopleʼs chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born. 5“In Bethlehem in Judea,” they replied, “for this is what the prophet has written:
6“ ‘But you, Bethlehem, in the land of Judah,
are by no means least among the rulers of Judah;
for out of you will come a ruler
who will shepherd my people Israel.’#2:6 Micah 5:2,4”
7Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. 8He sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.”
9After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen when it rose went ahead of them until it stopped over the place where the child was. 10When they saw the star, they were overjoyed. 11On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh. 12And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
The Escape to Egypt
13When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. “Get up,” he said, “take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him.”
14So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt, 15where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: “Out of Egypt I called my son.”#2:15 Hosea 11:1
16When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi. 17Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
18“A voice is heard in Ramah,
weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children
and refusing to be comforted,
because they are no more.”#2:18 Jer. 31:15
The Return to Nazareth
19After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt 20and said, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the childʼs life are dead.”
21So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel. 22But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee, 23and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets, that he would be called a Nazarene.
Currently Selected:
Matthew 2: BOOKS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Books of the Bible™
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matthew 2
2
Wise Men Visit Jesus
1 Now after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was born”) Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, 2saying, “Where is the one who has been born king of the Jews? For we have seen his star at its rising#Or, “when it rose”; traditionally rendered “in the east” by many English versions and have come to worship him.” 3And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal King Herod heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he was troubled, and all Jerusalem with him, 4and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“calling together”) which is understood as temporal calling together all the chief priests and scribes of the people, he inquired from them where the Christ was to be born. 5So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet,
6‘And you, Bethlehem, land of Judah,
are by no means least among the rulers of Judah,
for from you will go out a ruler
who will shepherd my people Israel.’ ”#A quotation from Mic 5:2
7Then Herod secretly summoned the wise men and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb determined precisely from them the time when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“appeared”) the star appeared. 8And he sent them to Bethlehem and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb said, “Go, inquire carefully concerning the child, and when you have found him, report to me so that I also may come and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“may come”) has been translated as a finite verb worship him.” 9After#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“listened to”) which is understood as temporal they listened to the king, they went out, and behold, the star which they had seen at its rising#Or, “when it rose”; traditionally rendered “in the east” by many English versions led them until it came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb stood above the place where the child was. 10Now when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the star, they rejoiced with very great joy. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“fell down”) has been translated as a finite verb worshiped him. And opening their treasure boxes, they offered him gifts of gold and frankincense and myrrh. 12And being warned in a dream not to return to Herod, they went back to their own country by another route.
Joseph, Mary, and Jesus Escape to Egypt
13Now after they had gone away, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph, saying, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you. For Herod is about to seek the child to destroy him.” 14So he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb took the child and his mother during the night and went away to Egypt. 15And he was there until the death of Herod, in order that what was said by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying,
“Out of Egypt I called my son.”
Herod Has Innocent Children Murdered
16Then Herod, when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw that he had been deceived by the wise men, became very angry, and he sent soldiers#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb executed all the children in Bethlehem and in all the region around it from the age of two years old and under, according to the time which he had determined precisely from the wise men. 17Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, saying,
18“A voice was heard in Ramah,
weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted,
because they exist no longer#Literally “they are not”.”#A quotation from Jer 31:15
Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth
19Now after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had died”) Herod had died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20saying, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were seeking the life of the child are dead.” 21So he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb took the child and his mother and entered#Literally “entered into” the land of Israel. 22But when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream, he took refuge in the regions of Galilee. 23And he came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb lived in a town called Nazareth, in order that what was said by the prophets would be fulfilled:#Literally “that”; the conjunction could be understood (1) to introduce a direct quotation, serving a function similar to modern English quotation marks, and thus not translated; or (2) to introduce an indirect quotation, in which case it could be translated “that he would be called a Nazarene” “He will be called a Nazarene.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software