Isaiah 49
49
XLIX
1Listen, O isles, unto me;
And hearken, ye people, from far;
Jehovah hath called me from the womb,
From the bowels of my mother hath He made mention of my name.
2And He hath made my mouth like a sharp sword,
In the shadow of his hand hath He concealed me;
Yea, He hath made me a polished arrow,
In his quiver hath He hid me:
3And He said unto me: Thou art my servant,
O Israel, in whom I will be glorified.
4But I said: I have laboured in vain;
For nought, and for vanity, have I spent my strength:
Nevertheless my right is with Jehovah,
And the reward of my work with my God.
5And now, saith Jehovah
Who hath formed me from the womb to be his servant,
To bring Jacob again unto him,
And that Israel unto him may be gathered:
For I am glorious in the eyes of Jehovah,
And my God is my strength.
6Yea, He said: It is too light a thing that thou shouldest be my servant
To raise up the tribes of Jacob,
And to restore the saved of Israel:
I will also give thee for a light to the nations,
To be my salvation unto the end of the earth.
7Thus saith Jehovah,
The Redeemer of Israel, his Holy One,
To him who is despised of men; to him whom the nation abhorreth;
To the servant of rulers:
Kings shall see, and shall rise up;
Princes, and they shall bow themselves:
Because of Jehovah who is faithful,
The Holy One of Israel, who hath chosen thee.
8Thus saith Jehovah:
In time of grace will I hear thee,
And in the day of salvation will I help thee;
And I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people,
To restore the land, to give possession of the desolate heritages:
9To say to the bounden, Go forth;
To those that are in darkness, Come into light
They shall feed beside the ways,
And on all the eminences shall be their pasture.
10They shall not hunger, nor thirst;
Neither shall the glowing heat, nor the sun, smite them:
For He that hath mercy on them shall lead them,
And shall guide them to the fountains of water.
11And I will make all my mountains an even way,
And my causeways shall be raised on high.
12Behold! these shall come from far;
And, lo! these from the north and from the west;
And these from the land of Sinim.
13Sing, O ye heavens! and be joyful, O earth!
And burst forth into song, O mountains!
For Jehovah hath comforted his people,
And hath had mercy on his afflicted.
14But Zion saith: Jehovah hath forsaken me,
And the Lord hath forgotten me.
15Can a woman forget her suckling,
That she should have no compassion on the son of her womb?
Yea, they may forget;
Yet I will not forget thee.
16Behold! I have graven thee on the palms of my hands;
Thy walls are ever before me.
17Thy sons shall make haste:
Thy destroyers, and they that made thee waste, shall depart from thee.
18Lift up thine eyes around, and see;
All these are gathered together, they come to thee.
As I live, saith Jehovah,
Thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament;
And bind them on thee as a bride doeth.
19For in thy waste, and in thy desolate places,
And in thy land that is destroyed,
Even now shalt thou be straitened by reason of the inhabitants;
And they that devoured thee shall be removed far away.
20Moreover, thy sons, of whom thou wast bereaved, shall say in thine ears:
This place is too strait for me; make way for me that I may dwell.
21Then shalt thou say in thine heart: Who hath begotten me these?
I was childless and barren;
An exile, and an outcast; who then hath nursed these up?
Behold, I was left alone; these then, where were they?
22Thus saith the Lord Jehovah:
Behold, I will lift up mine hand to the nations,
And set up my standard to the people;
And they shall bring thy sons in their bosom,
And thy daughters shall be carried upon their shoulders.
23And kings shall be thy nourishers,
And their queens thy nurses;
They shall bow down to thee with their face toward the earth,
And shall lick up the dust of thy feet;
And thou shalt know that I am Jehovah:
For they shall not be ashamed that wait for me.
24Shall the spoil be taken away from the mighty?
Or shall the captive seized by right of strength be rescued?
25Yea, thus saith Jehovah:
Even the captive seized by the mighty shall be retaken,
And the spoil seized by the terrible shall be rescued:
For I will contend with him that contends with thee,
And I will save thy children.
26And I will gorge thine oppressors with their own flesh;
And with their own blood, as with new wine, shall they be drunken:
And all flesh shall know
That I Jehovah am thy Saviour,
And that thy Redeemer is the Mighty One of Jacob.
Currently Selected:
Isaiah 49: TEG
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Translated by Rev John Jones (Ioan Tegid).Published at Oxford in 1830, second edition 1842.
Isaías 49
49
El siervo del Señor
1Escúchenme, costas lejanas,
oigan esto, naciones distantes:
El Señor me llamó antes de que yo naciera,
en el vientre de mi madre pronunció mi nombre.
2Hizo de mi boca una espada afilada
y me escondió en la sombra de su mano;
me convirtió en una flecha pulida
y me escondió en su aljaba.
3Me dijo: «Israel, tú eres mi siervo;
en ti seré glorificado».
4Y respondí: «En vano he trabajado;
he gastado mis fuerzas sin provecho alguno.
Pero mi justicia está en manos del Señor;
mi recompensa está con mi Dios».
5Y ahora dice el Señor,
que desde el seno materno me formó para que fuera yo su siervo,
para hacer que Jacob se vuelva a él,
que Israel se reúna a su alrededor;
porque a los ojos del Señor soy digno de honra
y mi Dios ha sido mi fortaleza:
6«No es gran cosa que seas mi siervo,
ni que restaures a las tribus de Jacob,
ni que hagas volver a los de Israel, a quienes he preservado.
Yo te pongo ahora como luz para las naciones,
a fin de que lleves mi salvación hasta los confines de la tierra».
7Así dice el Señor,
el Redentor y Santo de Israel,
al despreciado y aborrecido por las naciones,
al siervo de los gobernantes:
«Los reyes te verán y se pondrán de pie,
los príncipes te verán y se postrarán,
por causa del Señor, el Santo de Israel,
que es fiel y te ha escogido».
Restauración de Israel
8Así dice el Señor:
«En el momento propicio te responderé
y en el día de salvación te ayudaré.
Ahora te guardaré y haré de ti
un pacto para el pueblo,
para que restaures el país
y repartas las propiedades asoladas;
9para que digas a los cautivos: “¡Salgan!”,
y a los que viven en tinieblas: “¡Están en libertad!”.
»Junto a los caminos pastarán
y en todas las cumbres áridas hallarán pastos.
10No tendrán hambre ni sed,
no los abatirá el sol ni el calor,
porque los guiará quien les tiene compasión
y los conducirá junto a manantiales.
11Convertiré en caminos todas mis montañas
y construiré mis calzadas.
12¡Miren! Ellos vendrán de muy lejos:
unos desde el norte, otros desde el oeste
y aun otros desde la región de Asuán».#49:12 Asuán (Qumrán); Sinín (TM).
13Ustedes, los cielos, ¡griten de alegría!
Tierra, ¡regocíjate!
Montañas, ¡prorrumpan en canciones!
Porque el Señor consuela a su pueblo
y tiene compasión de sus pobres.
14Pero Sión dijo: «El Señor me ha abandonado;
el Señor se ha olvidado de mí».
15«¿Puede una madre olvidar a su niño de pecho
y dejar de amar al hijo que ha dado a luz?
Aun cuando ella lo olvidara,
¡yo no te olvidaré!
16Grabada te llevo en las palmas de mis manos;
tus muros siempre los tengo presentes.
17Tus hijos se apresuran;
de ti se apartan tus destructores y los que te asolaron.
18Alza tus ojos y mira a tu alrededor;
todos se reúnen y vienen hacia ti.
Tan cierto como que yo vivo,
a todos ellos los usarás como adorno,
los lucirás en tu vestido de novia»,
afirma el Señor.
19«Aunque te arrasaron y te dejaron en ruinas
y tu tierra quedó asolada,
ahora serás demasiado pequeña para tus habitantes
y lejos quedarán los que te devoraban.
20Los hijos que dabas por perdidos
todavía te dirán al oído:
“Este lugar es demasiado pequeño para mí;
hazme lugar para poder vivir”.
21Y te pondrás a pensar:
“¿Quién me engendró estos hijos?
Yo no tenía hijos, era estéril,
desterrada y rechazada;
pero a estos, ¿quién los ha criado?
Me había quedado sola,
pero estos, ¿de dónde han salido?”».
22Así dice el Señor y Dios:
«Hacia las naciones alzaré mi mano,
hacia los pueblos levantaré mi estandarte.
Ellos traerán a tus hijos en sus brazos
y cargarán a tus hijas en sus hombros.
23Los reyes te adoptarán como hijo
y sus reinas serán tus nodrizas.
Se postrarán ante ti rostro en tierra
y lamerán el polvo que tú pises.
Sabrás entonces que yo soy el Señor
y que no quedarán avergonzados los que en mí confían».
24¿Se puede quitar el botín a los guerreros?
¿Puede el cautivo ser rescatado del tirano?#49:24 tirano (Qumrán, Vulgata y Siríaca; véanse también LXX y v. 25); justo (TM).
25Pero así dice el Señor:
«Sí, al guerrero se le arrebatará el cautivo
y del tirano se rescatará el botín;
contenderé con los que contiendan contigo
y yo mismo salvaré a tus hijos.
26Haré que tus opresores se coman su propia carne
y se embriaguen con su propia sangre, como si fuera vino.
Toda la humanidad sabrá entonces
que yo, el Señor, soy tu Salvador;
que yo, el Poderoso de Jacob, soy tu Redentor».
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
© 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.
Usado con permiso. Reservados todos los derechos en todo el mundo.