Exit Parallel Mode
 

Matthew 9

9
Jesus Forgives and Heals a Man Who Can’t Walk
1So Jesus got into a boat, crossed over the lake again, and came to his own town. 2Some men brought him one of their friends who couldn’t walk and was lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the man, “Don’t be discouraged, son. Your sins are forgiven.”
3At this, some teachers of the law said to themselves, “This man has no right to talk like that, as if he were God!”
4Jesus knew what they were thinking and asked, “Why are you thinking such bad things? 5Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or, ‘Get up and walk’? 6But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man who couldn’t walk, “Get up, take your mat, and go home.” 7The man got up and went home. 8When the crowd saw this, they were filled with wonder, and they praised God for giving that kind of authority to a human being.
Jesus Chooses Matthew and Eats With His Friends
9As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at a tax collection booth. “Follow me,” Jesus told him. So Matthew got up and followed him.
10Jesus went to have dinner at Matthew’s house, and many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples. 11When the Pharisees saw this, they asked the disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”
12When Jesus heard this, he responded, “Those who are healthy don’t need a doctor. Sick people do. 13Go and learn what this means, ‘I want mercy and not sacrifice.’ I haven’t come to call those who are right with God. I’ve come for sinners.”
John’s Disciples Ask Jesus About Fasting
14One day John’s disciples came and asked Jesus, “We and the Pharisees often fast, or go without eating, so why don’t your disciples do the same?”
15Jesus answered, “How can the guests of the groom be sad while he’s with them? The time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.
16“People don’t sew a patch of new cloth onto old clothes. If they did, the new piece would pull away from the old and make the tear worse. 17And people don’t pour new wine into old wineskins. If they did, the skins would burst, the wine would run out, and the wineskins would be destroyed. No, people pour new wine into new wineskins, and then both are preserved.”
Jesus Heals a Dead Girl and a Suffering Woman
18While Jesus was saying this, a synagogue leader came and got down on his knees in front of Jesus. He said, “My daughter has just died. But if you come and place your hand on her, she will live again.” 19Jesus got up and went with him. His disciples came along too.
20On the way, a woman came up behind Jesus and touched the tassel on his clothes. She’d had a sickness for 12 years that had made her bleed, 21and she’d thought, “If I can just touch his clothes, I’ll be healed.”
22When Jesus turned and saw her, he said, “Don’t be discouraged, daughter. Your faith has healed you.” And the woman was healed at that very moment.
23When Jesus entered the synagogue leader’s house, he found flute players and a crowd of mourners. 24“Go away,” he told them, “the girl isn’t dead; she’s sleeping.” They all laughed at him. 25But after the crowd had moved outside, Jesus went in and took the girl by the hand, and she got up. 26News of this spread through that whole area.
Jesus Heals Two Blind Men
27As Jesus went on from there, two blind men followed him. They called out, “Have mercy on us, Son of David!”
28Jesus went indoors, and the blind men came to him. He asked them, “Do you believe that I can do this?”
“Yes, Lord,” they replied.
29Then he touched their eyes and said, “May it happen to you just as you have believed.” 30Then they could see. Jesus warned them sternly, “Make sure that no one knows about this.” 31But they went out and spread the news about him all over that area.
32While they were going out, another man was brought to Jesus who was controlled by a demon that kept him from speaking. 33When the demon was driven out, the man became able to speak. The crowd was amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”
34But the Pharisees said, “He drives out demons by the power of the prince of demons.”
Jesus’ Concern for the Crowds
35Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every illness and sickness. 36When he saw the crowds, he felt deep concern for them, because they looked ragged and bewildered, like sheep without a shepherd. 37Then Jesus said to his disciples, “The harvest is great, but there are only a few workers. 38Ask the Lord of the harvest to send workers out into his harvest field.”

Matthew 9

9
A Paralytic Healed
1 And getting into a boat, he crossed over and came to his own town.#A reference to Capernaum 2And behold, they brought to him a paralytic lying on a stretcher, and when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, child, your sins are forgiven.” 3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” 4And knowing#Some manuscripts have “perceiving” their thoughts, Jesus said, “Why do you think evil in your hearts? 5For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” then he said to the paralytic, “Get up, pick up your stretcher and go to your home.” 7And he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb went to his home. 8But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the crowds saw this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were afraid and glorified God who had given such authority to men.
Matthew Called to Follow Jesus
9And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus was going away from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth and said to him, “Follow me!” And he stood up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb followed him.
10And it happened as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was dining”) he was dining#Literally “was reclining at table” in the house, behold, many tax collectors and sinners were coming and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“were coming”) has been translated as a finite verb dining#Literally “reclining at table” with Jesus and his disciples. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.#Literally “having badly” 13But go and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”#A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7) For I did not come to call the righteous, but sinners.”
On Fasting
14Then the disciples of John#That is, John the Baptist approached him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” 15And Jesus said to them, “The bridegroom’s attendants#Literally “the sons of the bridal chamber” are not able to mourn as long as the bridegroom is with them. But days are coming when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. 16But no one puts a patch of unshrunken cloth on an old garment, for its patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse. 17Nor do they put new wine into old wineskins. Otherwise#Literally “but if not” the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved.”
A Woman Healed and a Daughter Raised
18As#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”) he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!” 19And Jesus and his disciples got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb followed him. 20And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb touched the edge#Or “tassel” of his cloak, 21for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.” 22But Jesus, turning around and seeing her, said, “Have courage, daughter! Your faith has healed you.” And the woman was healed from that hour.
23And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal Jesus came into the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd, 24he said, “Go away, because the girl is not dead, but is sleeping.” And they ridiculed him. 25But when the crowd had been sent out, he entered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb took her hand, and the girl got up. 26And this report went out into that whole region.
Two Blind Men Healed
27And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“going away”) which is understood as temporal Jesus was going away from there, two blind men followed him, crying out and saying, “Have mercy on us, Son of David!” 28And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came into the house, the blind men approached him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith let it be done for you.” 30And their eyes were opened, and Jesus sternly warned them, saying, “See that no one finds out.” 31But they went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb spread the report about him in that whole region.
A Demon Expelled
32Now as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going away”) they were going away, behold, they brought to him a demon-possessed man who was unable to speak. 33And after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been expelled”) the demon had been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were astonished, saying, “This has never been seen before#Literally “never has it been seen thus” in Israel!” 34But the Pharisees were saying,#Or “began to say” “By the ruler of demons he expels the demons!”
A Plentiful Harvest But Few Workers
35And Jesus was going around all the towns and the villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every#Or “every kind of” disease and every#Or “every kind of” sickness. 36And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38Therefore ask the Lord of the harvest that he send out workers into his harvest.”