Matthew 8
8
(We have not yet translated 8:1-4. You can read that story in Mark 1:40-44.)
A Roman army boss trusted Jesus properly
5Jesus went to a town called Capernium. There was a Roman army boss there. He was the boss over 100 soldiers. He went to Jesus and strongly asked him for help. 6He said, “Sir, my young work-man is lying in bed at home. He can’t move, and he is hurting a lot.”
7Jesus said, “I will go with you and make him better.”
8But the army boss said to Jesus, “Sir, I’m not good enough for you, so it will not be right for you to go into my house. But you can make him better from right here. You can tell that sickness to stop, and leave my work-man, and then he will get better straight away. 9I know it will happen. You see, I know about bosses. I have a boss over me, and I’m the boss over a lot of soldiers. If I tell a soldier to go somewhere, he goes there. And if I tell one of them to come to me, he comes to me. And if I tell my work-men to do something, they do it. Well, I believe that you are a powerful boss. If you just tell that sickness to go, then my work-man will get better straight away.”
10Jesus heard what that Roman army boss said, and he was very surprised. He said to the people that were following him, “Listen. This man is not one of you Israel mob, but he trusts me more than any of you Israel people.”
11Then Jesus told them about something that will happen one day. He said, “Listen. You know that God picked you Israel mob to be his special people. But one day, a lot of other people will come from everywhere in the world, and they will join God’s family in heaven. God will put on a big dinner there for his family, and these other people will sit down and eat it with Abraham, and Isaac, and Jacob. They are your grand-fathers that lived a long time ago.#Luke 13:29 12But a lot of Israel people will not eat any of it. God will grab them and chuck them out. They will be very upset and angry. They will cry a lot, and they will be so angry that they will bite their teeth together.”#Matthew 22:13; 25:30; Luke 13:28
13Then Jesus said to the army boss, “You can go back home now. You are trusting me to make your work-man better, so I am doing it.” And right then, at that same time, that army boss’s work-man got better.
(We have not yet translated 8:14-17. You can read that story in Mark 1:29-34.)
If we follow Jesus, it might be hard for us
18At another time Jesus saw a big mob of people coming around him, so he told his followers to take him in a boat to the other side of the lake.
19After they got there, a Jewish law teacher went to Jesus and said, “Teacher, I want to be one of your followers. I will go everywhere with you.”
20Jesus said to him, “Wild dogs have places where they can sleep, and wild birds have nests they can sleep in. But I haven’t got a home to lie down and sleep in, even though I’m God’s special man from heaven.”
21There was another man that was already a follower of Jesus. He said to Jesus, “Sir, I will come with you. But my father has died, so let me go home to bury him. After that, I will come with you.”
22Jesus said to him, “No. You come and follow me now. You see, some people are spiritually dead, so they can bury the dead bodies of their own people. But you come and follow me.”
(We have not yet translated 8:23—9:26. You can read those stories in Mark 2:1-22; 4:35-41; 5:1-43.)
Currently Selected:
Matthew 8: PEV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Matthew 8
8
A Leper Cleansed
1 And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came down”) he came down from the mountain, large crowds followed him. 2And behold, a leper approached and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb worshiped him, saying, “Lord, if you are willing, you are able to make me clean.” 3And extending his hand he touched him, saying, “I am willing, be clean.” And immediately his leprosy was cleansed. 4And Jesus said to him, “See that you tell no one, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a testimony to them.”
A Centurion’s Slave Healed
5Now when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“entered”) he entered Capernaum, a centurion approached him, appealing to him 6and saying, “Lord, my slave#Traditionally “servant”; the Greek term here is one often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (the parallel passage in Luke 7:7 uses the more common term for slave) is lying paralyzed in my#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun house, terribly tormented!” 7And he said to him, “I will come and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb heal him.” 8And the centurion answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Lord, I am not worthy that you should come in under my roof. But only say the word and my slave will be healed. 9For I also am a man under authority who has soldiers under me, and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another one, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it#Here the direct object is supplied from context in the English translation (see the parallel in Luke 7:8)..”
10Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal Jesus heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he was astonished, and said to those who were following him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation “Truly I say to you, I have found such great faith with no one in Israel. 11But I say to you that many will come from east and west and be seated at the banquet#Literally “recline at table” with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. 12But the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!” 13And Jesus said to the centurion, “Go, as you have believed it will be done for you.” And the slave#Many later manuscripts have “his slave” was healed at that hour.
Many at Capernaum Are Healed
14And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal Jesus came into Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down and suffering with a fever. 15And he touched her hand and the fever left her, and she got up and began to serve him.
16Now when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was evening, they brought to him many who were demon-possessed, and he expelled the spirits with a word. And he healed all those who were sick,#Literally “those who were having badly” 17in order that what was spoken through the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,
“He himself took away our sicknesses,
and carried away our diseases.”#A quotation from Isa 53:4
Would-be Followers
18Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus saw many crowds#Some manuscripts have “a crowd” around him, he gave orders to depart to the other side.#That is, the other side of the Sea of Galilee 19And a scribe approached and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go!” 20And Jesus said to him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 21And another of the disciples#Some manuscripts have “of his disciples” said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.” 22But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead!”
Calming of a Storm
23And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“got”) which is understood as temporal he got into the boat, his disciples followed him. 24And behold, a great storm arose on the sea, so that the boat was being inundated by the waves, but he himself was asleep. 25And they came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb woke him, saying, “Lord, save us!#*Here the direct object is supplied from context in the English translation We are perishing!” 26And he said to them, “Why are you fearful, you of little faith?” Then he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb rebuked the winds and the sea and there was a great calm. 27And the men were astonished, saying, “What sort of man is this, that even the winds and the sea obey him?”
Demon-possessed Gadarenes Healed
28And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) he came to the other side,#That is, the other side of the Sea of Galilee to the region of the Gadarenes,#Many manuscripts read “Gergesenes”; others read “Gerasenes” (see Luke 8:26) two demon-possessed men coming from among the tombs met him, very violent, so that no one was able to pass by along that road. 29And behold, they cried out, saying, “What do you have to do with us,#Literally “what to us and to you” Son of God? Have you come here to torment us before the time?”#That is, before the appointed time of judgment 30Now a long way from them a large herd of pigs was feeding. 31So the demons implored him, saying, “If you are going to expel us, send us into the herd of pigs.” 32And he said to them, “Go!” So they departed and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb went into the pigs, and behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope into the sea and drowned in the water. 33Now the herdsmen fled and went into the town and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb reported everything, including the things concerning the demon-possessed men. 34And behold, the whole town came out to meet Jesus, and when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw him, they implored him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation that he would depart from their region.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software