Matthew 9
9
CHAPTER 9
1And Jesus went up into a boat, and passed over the water, and came into his city.
2And lo! they brought to him a man sick in palsy, lying in a bed. And Jesus saw the faith of them, and said to the man sick in palsy, Son, have thou trust; thy sins be forgiven to thee.
3And lo! some of the scribes said within themselves, This blasphemeth.
4And when Jesus had seen their thoughts, he said, Whereto think ye evil things in your hearts?
5What is lighter to say, Thy sins be forgiven to thee, either to say, Rise thou, and walk?
6But that ye know that man’s Son hath power to forgive sins in earth, then he said to the sick man in palsy [or the man sick in palsy], Rise up; take thy bed, and go into thine house.
7And he rose, and went into his house.
8And the people seeing dreaded, and glorified God, that gave such power to men.
9And when Jesus passed from thence, he saw a man, Matthew by name, sitting in a tollbooth. And he said to him, Pursue thou me. And he rose, and followed him.
10And it was done, while he sat at the meat in the house, lo! many publicans and sinful men came, and sat at the meat with Jesus and his disciples.
11And the Pharisees saw, and said to his disciples, Why eateth your master with publicans and sinful men?
12And Jesus heard, and said, A leech is not needful to men that fare well, but to men that be evil-at-ease [or having evil].
13But go ye, and learn what it is, I will mercy, and not sacrifice; for I came, not to call rightful [or rightwise] men, but sinful men to penance.
14Then the disciples of John came to him, and said, Why we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
15And Jesus said to them, Whether the sons of the spouse may mourn [or wail] as long as the spouse is with them? But days shall come, when the spouse shall be taken away from them, and then they shall fast.
16And no man putteth a patch of rough cloth, [or of rude, or new, cloth], into an old clothing; for it doeth away [or taketh away] the fullness of the cloth, and a worse breaking is made.
17Neither men put new wine into old bottles [or old wine vessels], else the bottles [or wine vessels] be broken, and destroyed, and the wine shed out. But men put new wine into new bottles [or into new wine vessels], and both be kept.
18Whiles that Jesus spake these things to them, lo! a prince came, and worshipped him, and said, Lord, my daughter is now dead; but come thou, and put thine hand on her, and she shall live.
19And Jesus rose, and his disciples, and pursued him.
20And lo! a woman, that had a bloody flux, [or that suffered the running of blood], twelve years, nighed behind, and touched the hem of his cloth.
21For she said within herself, If I touch only the cloth of him, I shall be safe.
22And Jesus turned, and saw her, and said, Daughter, have thou trust; thy faith hath made thee safe. And the woman was [made] whole from that hour.
23And when Jesus came into the house of the prince, and saw minstrels, and the people making noise,
24he said, Go ye away, for the damsel is not dead, but sleepeth. And they scorned him.
25And when the folk was put out, he went in, and held her hand; and the damsel rose [up].
26And this fame went out into all that land.
27And when Jesus passed from thence, two blind men crying pursued him [or two blind men pursued him, crying], and said, Thou son of David, have mercy on us.
28And when he came into the house, the blind men came to him; and Jesus said to them, What will ye, that I do to you? And they said, Lord, that our eyes be opened. And Jesus said, Believe ye, that I may do this thing to you? They said to him, Yea, Lord.
29Then he touched their eyes, and said, After your faith be it done to you.
30And the eyes of them were opened. And Jesus threatened them, and said, See ye, that no man know.
31But they went out, and famed him through all that land.
32And when they were gone out, lo! they brought to him a dumb man, having a devil.
33And when the devil was cast out, the dumb man spake. And the people wondered, and said, It hath not been seen thus in Israel [or It appeared never so in Israel].
34But the Pharisees said, In the prince of devils he casteth out devils.
35And Jesus went about all the cities and castles, teaching in the synagogues of them, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every languor [or all ache], and every sickness.
36And he saw the people, and had ruth on them; for they were travailed, and lying as sheep not having a shepherd.
37Then he said to his disciples, Soothly there is much ripe corn, but few workmen.
38Therefore pray ye the Lord of the ripe corn, that he send workmen into his ripe corn.
Currently Selected:
Matthew 9: WBMS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Wycliffe’s Bible with Modern Spelling ©2017
Wycliffe’s Apocrypha ©2013, 2015
Wycliffe’s Bible © 2012, 2015
Wycliffe’s New Testament ©2001, 2011
Wycliffe’s Old Testament ©2001, 2010
Matthew 9
9
A Paralytic Healed
1 And getting into a boat, he crossed over and came to his own town.#A reference to Capernaum 2And behold, they brought to him a paralytic lying on a stretcher, and when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, child, your sins are forgiven.” 3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” 4And knowing#Some manuscripts have “perceiving” their thoughts, Jesus said, “Why do you think evil in your hearts? 5For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” then he said to the paralytic, “Get up, pick up your stretcher and go to your home.” 7And he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb went to his home. 8But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the crowds saw this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were afraid and glorified God who had given such authority to men.
Matthew Called to Follow Jesus
9And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus was going away from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth and said to him, “Follow me!” And he stood up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb followed him.
10And it happened as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was dining”) he was dining#Literally “was reclining at table” in the house, behold, many tax collectors and sinners were coming and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“were coming”) has been translated as a finite verb dining#Literally “reclining at table” with Jesus and his disciples. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.#Literally “having badly” 13But go and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”#A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7) For I did not come to call the righteous, but sinners.”
On Fasting
14Then the disciples of John#That is, John the Baptist approached him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” 15And Jesus said to them, “The bridegroom’s attendants#Literally “the sons of the bridal chamber” are not able to mourn as long as the bridegroom is with them. But days are coming when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. 16But no one puts a patch of unshrunken cloth on an old garment, for its patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse. 17Nor do they put new wine into old wineskins. Otherwise#Literally “but if not” the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved.”
A Woman Healed and a Daughter Raised
18As#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”) he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!” 19And Jesus and his disciples got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb followed him. 20And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb touched the edge#Or “tassel” of his cloak, 21for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.” 22But Jesus, turning around and seeing her, said, “Have courage, daughter! Your faith has healed you.” And the woman was healed from that hour.
23And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal Jesus came into the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd, 24he said, “Go away, because the girl is not dead, but is sleeping.” And they ridiculed him. 25But when the crowd had been sent out, he entered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb took her hand, and the girl got up. 26And this report went out into that whole region.
Two Blind Men Healed
27And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“going away”) which is understood as temporal Jesus was going away from there, two blind men followed him, crying out and saying, “Have mercy on us, Son of David!” 28And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came into the house, the blind men approached him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith let it be done for you.” 30And their eyes were opened, and Jesus sternly warned them, saying, “See that no one finds out.” 31But they went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb spread the report about him in that whole region.
A Demon Expelled
32Now as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going away”) they were going away, behold, they brought to him a demon-possessed man who was unable to speak. 33And after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been expelled”) the demon had been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were astonished, saying, “This has never been seen before#Literally “never has it been seen thus” in Israel!” 34But the Pharisees were saying,#Or “began to say” “By the ruler of demons he expels the demons!”
A Plentiful Harvest But Few Workers
35And Jesus was going around all the towns and the villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every#Or “every kind of” disease and every#Or “every kind of” sickness. 36And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38Therefore ask the Lord of the harvest that he send out workers into his harvest.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software