Isaiah 14
14
CHAPTER 14
1for why the Lord shall have mercy of Jacob, and he shall choose yet of Israel, and shall make them for to rest on their land; a comeling shall be joined to them, and shall cleave to the house of Jacob.
2And peoples shall hold them, and shall bring them into their place. And the house of Israel shall have them in possession into servants and hand-maids on the land of the Lord; and they shall take those men that took them, and they shall make subject their wrongful askers.
3And it shall be in that day, when God shall give to thee rest of thy travail, and of thy shaking, and of hard servage, in which thou servedest before,
4thou shalt take this parable against the king of Babylon, and thou shalt say, How ceased the wrongful asker, rested [the] tribute?
5The Lord hath all-broken the staff of wicked men, the rod of lords,
6that beat peoples in indignation, with uncurable wound, that subjected folks in strong vengeance, that pursued cruelly.
7Each land rested, and was still; it was joyful, and made full out joy.
8Also fir trees and cedars of the Lebanon were glad on thee; Since thou sleptest, none ascendeth [or went up] that cutteth us down.
9Hell under thee is troubled for the meeting of thy coming; he shall raise giants to thee; all the princes of [the] earth have risen from their seats, all the princes of nations.
10All they shall answer, and they shall say to thee, And thou art wounded as we, thou art made like us.
11Thy pride is drawn down to hells [or to hell], thy dead carrion fell down; a moth shall be strewed under thee, and thy covering shall be worms.
12A! Lucifer, that risedest early, how fellest thou down from heaven; thou that woundedest folks, felledest down altogether into [the] earth.
13Which saidest in thine heart, I shall ascend [or go up] into heaven, I shall enhance my seat above the stars of heaven; I shall sit in the hill of testament, in the sides of the north.
14I shall ascend [or go up] on the highness of clouds; I shall be like the Highest.
15Nevertheless thou shalt be drawn down to hell, into the depth of the pit.
16They that shall see thee, shall be bowed down to thee, and shall behold thee. And they shall say, Whether this is the man, that troubled [the] earth, that shook together realms?
17that setted [or put] the world desert, and destroyed the cities thereof, and opened not the prison to the bound men of him?
18All the kings of heathen men, all slept in glory, a man in his house.
19But thou art cast out of thy sepulchre, as an unprofitable stock, as defouled with rot; and wrapped with them that be slain with sword, and went down to the foundament of the pit. As a rotten carrion,
20thou shalt not have fellowship, neither with them in sepulchre, for thou hast lost thy land, thou hast slain the people; the seed of the worst men shall not be called without end.
21Make ye ready his sons to slaying, for the wickedness of their fathers; they shall not rise, neither they shall inherit the land, neither they shall fill the face of the roundness of cities.
22And I shall rise [up] on them, saith the Lord of hosts, and I shall lose the name of Babylon, and the remnants, and generation, and seed, saith the Lord.
23And I shall set [or put] that Babylon into possession of an urchin, and into marishes of waters; and I shall sweep it with a besom, and I shall stamp, saith the Lord of hosts.
24The Lord of hosts swore, saying, Whether it shall not be so, as I guessed, and it shall befall so, as I treated in soul?
25That I all-break the king of Assyrians in my land, and that I defoul him in mine hills [or my mountains]; and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken away from the shoulder of them.
26This is the counsel which I thought on all the land, and this is the hand stretched forth on all folks.
27For why the Lord of hosts hath deemed, and who may make unsteadfast? and his hand is stretched forth, and who shall turn it away?
28The burden of Philistines. In the year wherein king Ahaz died, this burden was made.
29All thou Philistia, be not glad, for the rod of thy smiter is made less; for why a cockatrice shall go out of the root of an adder, and his seed shall swallow up a bird.
30And the first engendered of poor men shall be fed, and poor men shall rest faithfully; and I shall make thy root to perish in hunger, and I shall slay thy remnants.
31Yell, thou gate; cry, thou city; all Philistia is cast down; for why smoke shall come from the north, and none is that shall escape his host.
32And what shall be answered to the messengers of [the] folk? for the Lord hath founded Zion, and the poor men of his people shall hope in him.
Currently Selected:
Isaiah 14: WBMS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Wycliffe’s Bible with Modern Spelling ©2017
Wycliffe’s Apocrypha ©2013, 2015
Wycliffe’s Bible © 2012, 2015
Wycliffe’s New Testament ©2001, 2011
Wycliffe’s Old Testament ©2001, 2010
Isaiah 14
14
1 The Lord will certainly have compassion on Jacob;#tn The sentence begins with כִּי (ki), which is understood as asseverative (“certainly”) in the translation. Another option is to translate, “For the Lord will have compassion.” In this case one of the reasons for Babylon’s coming demise (13:22b) is the Lord’s desire to restore his people. he will again choose Israel as his special people#tn The words “as his special people” are supplied in the translation for clarification. and restore#tn Or “settle” (NASB, NIV, NCV, NLT). them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family#tn Heb “house.” of Jacob. 2 Nations will take them and bring them back to their own place. Then the family of Jacob will make foreigners their servants as they settle in the Lord’s land.#tn Heb “and the house of Jacob will take possession of them [i.e., the nations], on the land of the Lord, as male servants and female servants.” They will make their captors captives and rule over the ones who oppressed them. 3 When the Lord gives you relief from your suffering and anxiety,#tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. and from the hard labor which you were made to perform, 4 you will taunt the king of Babylon with these words:#tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”
“Look how the oppressor has met his end!
Hostility#tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה. has ceased!
5 The Lord has broken the club of the wicked,
the scepter of rulers.
6 It#tn Or perhaps, “he” (cf. KJV; NCV “the king of Babylon”). The present translation understands the referent of the pronoun (“it”) to be the “club/scepter” of the preceding line. furiously struck down nations
with unceasing blows.#tn Heb “it was striking down nations in fury [with] a blow without ceasing.” The participle (“striking down”) suggests repeated or continuous action in past time.
It angrily ruled over nations,
oppressing them without restraint.#tn Heb “it was ruling in anger nations [with] oppression without restraint.” The participle (“ruling”) suggests repeated or continuous action in past time.
7 The whole earth rests and is quiet;
they break into song.
8 The evergreens also rejoice over your demise,#tn Heb “concerning you.”
as do the cedars of Lebanon, singing,#tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.
‘Since you fell asleep,#tn Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”
no woodsman comes up to chop us down!’#tn Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”
9 Sheol#sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead. below is stirred up about you,
ready to meet you when you arrive.
It rouses#tn Heb “arousing.” The form is probably a Polel infinitive absolute, rather than a third masculine singular perfect, for Sheol is grammatically feminine (note “stirred up”). See GKC 466 §145.t. the spirits of the dead for you,
all the former leaders of the earth;#tn Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. *עַתּוּד.
it makes all the former kings of the nations
rise from their thrones.#tn Heb “lifting from their thrones all the kings of the nations.” הֵקִים (heqim, a Hiphil perfect third masculine singular) should be emended to an infinitive absolute (הָקֵים, haqem). See the note on “rouses” earlier in the verse.
10 All of them respond to you, saying:
‘You too have become weak like us!
You have become just like us!
11 Your splendor#tn Or “pride” (NCV, CEV); KJV, NIV, NRSV “pomp.” has been brought down to Sheol,
as well as the sound of your stringed instruments.#tn Or “harps” (NAB, NIV, NRSV).
You lie on a bed of maggots,
with a blanket of worms over you.#tn Heb “under you maggots are spread out, and worms are your cover.”
12 Look how you have fallen from the sky,
O shining one, son of the dawn!#tn The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben-shakhar, “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל. sn What is the background for the imagery in vv. 12-15? This whole section (vv. 4b-21) is directed to the king of Babylon, who is clearly depicted as a human ruler. Other kings of the earth address him in vv. 9ff., he is called “the man” in v. 16, and, according to vv. 19-20, he possesses a physical body. Nevertheless the language of vv. 12-15 has led some to see a dual referent in the taunt song. These verses, which appear to be spoken by other pagan kings to a pagan king (cf. vv. 9-11), contain several titles and motifs that resemble those of Canaanite mythology, including references to Helel son of Shachar, the stars of El, the mountain of assembly, the recesses of Zaphon, and the divine title Most High. Apparently these verses allude to a mythological story about a minor god (Helel son of Shachar) who tried to take over Zaphon, the mountain of the gods. His attempted coup failed and he was hurled down to the underworld. The king of Babylon is taunted for having similar unrealized delusions of grandeur. Some Christians have seen an allusion to the fall of Satan here, but this seems contextually unwarranted (see J. Martin, “Isaiah,” BKCOT, 1061).
You have been cut down to the ground,
O conqueror#tn Some understand the verb to from חָלַשׁ (khalash, “to weaken”), but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here, meaning “to defeat.” of the nations!#sn In this line the taunting kings hint at the literal identity of the king, after likening him to the god Helel and a tree. The verb גָדַע (gada’, “cut down”) is used of chopping down trees in 9:10 and 10:33.
13 You said to yourself,#tn Heb “you, you said in your heart.”
“I will climb up to the sky.
Above the stars of El#sn In Canaanite mythology the stars of El were astral deities under the authority of the high god El.
I will set up my throne.
I will rule on the mountain of assembly
on the remote slopes of Zaphon.#sn Zaphon, the Canaanite version of Olympus, was the “mountain of assembly” where the gods met.
14 I will climb up to the tops#tn Heb “the high places.” This word often refers to the high places where pagan worship was conducted, but here it probably refers to the “backs” or tops of the clouds. See HALOT 136 s.v. בָּמָה. of the clouds;
I will make myself like the Most High!”#sn Normally in the OT the title “Most High” belongs to the God of Israel, but in this context, where the mythological overtones are so strong, it probably refers to the Canaanite high god El.
15 But you were brought down#tn The prefixed verb form is taken as a preterite. Note the use of perfects in v. 12 to describe the king’s downfall. to Sheol,
to the remote slopes of the pit.#tn The Hebrew term בּוּר (bor, “cistern”) is sometimes used metaphorically to refer to the place of the dead or the entrance to the underworld.
16 Those who see you stare at you,
they look at you carefully, thinking:#tn The word “thinking” is supplied in the translation in order to make it clear that the next line records their thoughts as they gaze at him.
“Is this the man who shook the earth,
the one who made kingdoms tremble?
17 Is this the one who made the world like a desert,
who ruined its#tc The pronominal suffix is masculine, even though its antecedent appears to be the grammatically feminine noun “world.” Some have suggested that the form עָרָיו (’arayv, plural noun with third masculine singular suffix) should be emended to עָרֶיהָ (’areha, plural noun with third feminine singular suffix). This emendation may be unnecessary in light of other examples of lack of agreement a suffix and its antecedent noun. cities,
and refused to free his prisoners so they could return home?”’#tn Heb “and his prisoners did not let loose to [their] homes.” This really means, “he did not let loose his prisoners and send them back to their homes.’ On the elliptical style, see GKC 366 §117.o.
18#sn It is unclear where the quotation of the kings, begun in v. 10b, ends. However, the reference to the “kings of the nations” in v. 18 (see also v. 9) seems to indicate that the quotation has ended at this point and that Israel’s direct taunt (cf. vv. 4b-10a) has resumed. In fact the references to the “kings of the nations” may form a stylistic inclusio or frame around the quotation.As for all the kings of the nations,
all of them#tc The phrase “all of them” does not appear in the Qumran scroll 1QIsaa. lie down in splendor,#sn This refers to the typically extravagant burial of kings.
each in his own tomb.#tn Heb “house” (so KJV, ASV), but in this context a tomb is in view. Note the verb “lie down” in the preceding line and the reference to a “grave” in the next line.
19 But you have been thrown out of your grave
like a shoot that is thrown away.#tn Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר (netser, “shoot”); some propose נֵפֶל (nefel, “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”
You lie among#tn Heb “are clothed with.” the slain,
among those who have been slashed by the sword,
among those headed for#tn Heb “those going down to.” the stones of the pit,#tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.
as if you were a mangled corpse.#tn Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.
20 You will not be buried with them,#tn Heb “you will not be united with them in burial” (so NASB).
because you destroyed your land
and killed your people.
The offspring of the wicked
will never be mentioned again.
21 Prepare to execute#tn Or “the place of slaughter for.” his sons
for the sins their ancestors have committed.#tn Heb “for the sin of their fathers.”
They must not rise up and take possession of the earth,
or fill the surface of the world with cities.”#sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.
22 “I will rise up against them,”
says the Lord who commands armies.
“I will blot out all remembrance of Babylon and destroy all her people,#tn Heb “I will cut off from Babylon name and remnant” (ASV, NAB, and NRSV all similar).
including the offspring she produces,”#tn Heb “descendant and child.”
says the Lord.
23 “I will turn her into a place that is overrun with wild animals#tn Heb “I will make her into a possession of wild animals.” It is uncertain what type of animal קִפֹּד (qippod) refers to. Some suggest a rodent (cf. NASB, NRSV “hedgehog”), others an owl (cf, NAB, NIV, TEV).
and covered with pools of stagnant water.
I will get rid of her, just as one sweeps away dirt with a broom,”#tn Heb “I will sweep her away with the broom of destruction.”
says the Lord who commands armies.
24#sn Having announced the downfall of the Chaldean empire, the Lord appends to this prophecy a solemn reminder that the Assyrians, the major Mesopotamian power of Isaiah’s day, would be annihilated, foreshadowing what would subsequently happen to Babylon and the other hostile nations. The Lord who commands armies makes this solemn vow:
“Be sure of this:
Just as I have intended, so it will be;
just as I have planned, it will happen.
25 I will break Assyria#tn Heb “to break Assyria.” in my land,
I will trample them#tn Heb “him.” This is a collective singular referring to the nation, or a reference to the king of Assyria who by metonymy stands for the entire nation. underfoot on my hills.
Their yoke will be removed from my people,
the burden will be lifted from their shoulders.#tn Heb “and his [i.e., Assyria’s] yoke will be removed from them [the people?], and his [Assyria’s] burden from his [the nation’s?] shoulder will be removed.” There are no antecedents in this oracle for the suffixes in the phrases “from them” and “from his shoulder.” Since the Lord’s land and hills are referred to in the preceding line and the statement seems to echo 10:27, it is likely that God’s people are the referents of the suffixes; the translation uses “my people” to indicate this.
26 This is the plan I have devised for the whole earth;
my hand is ready to strike all the nations.”#tn Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.”
27 Indeed,#tn Or “For” (KJV, NASB, NIV, NRSV). the Lord who commands armies has a plan,
and who can possibly frustrate it?
His hand is ready to strike,
and who can possibly stop it?#tn Heb “His hand is outstretched and who will turn it back?”
The Lord Will Judge the Philistines
28 In the year King Ahaz died,#sn Perhaps 715 b.c., but the precise date is uncertain. this message was revealed:#tn Heb “this oracle came.”
29 Don’t be so happy, all you Philistines,
just because the club that beat you has been broken!#sn The identity of this “club” (also referred to as a “serpent” in the next line) is uncertain. It may refer to an Assyrian king, or to Ahaz. For discussion see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:331-32. The viper/adder referred to in the second half of the verse is his successor.
For a viper will grow out of the serpent’s root,
and its fruit will be a darting adder.#tn Heb “flying burning one.” The designation “burning one” may allude to the serpent’s appearance or the effect of its poisonous bite. (See the note at 6:2.) The qualifier “flying” probably refers to the serpent’s quick, darting movements, though one might propose a homonym here, meaning “biting.” (See J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:332, n. 18.) Some might think in terms of a mythological flying, fire breathing dragon (cf. NAB “a flying saraph”; CEV “a flying fiery dragon”), but this proposal does not make good sense in 30:6, where the phrase “flying burning one” appears again in a list of desert animals.
30 The poor will graze in my pastures;#tc The Hebrew text has, “the firstborn of the poor will graze.” “Firstborn” may be used here in an idiomatic sense to indicate the very poorest of the poor. See BDB 114 s.v. בְּכוֹר. The translation above assumes an emendation of בְּכוֹרֵי (bÿkhorey, “firstborn of”) to בְּכָרַי (bekharay, “in my pastures”).
the needy will rest securely.
But I will kill your root by famine;
it will put to death all your survivors.#tn Heb “your remnant” (so NAB, NRSV).
31 Wail, O city gate!
Cry out, O city!
Melt with fear,#tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v. all you Philistines!
For out of the north comes a cloud of smoke,
and there are no stragglers in its ranks.#tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (mo’ad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.
32 How will they respond to the messengers of this nation?#sn The question forces the Philistines to consider the dilemma they will face – surrender and oppression, or battle and death.
Indeed, the Lord has made Zion secure;
the oppressed among his people will find safety in her.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC