Matthew 20
20
1For the kingdome of heauen is like vnto a certaine, housholder, which went out at the dawning of the day to hire labourers into his vineyarde. 2And he agreed with the labourers for a peny a day, and sent them into his vineyard. 3And he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place, 4And sayd vnto them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, I will giue you: and they went their way. 5Againe he went out about the sixt and ninth houre, and did likewise. 6And he went about the eleuenth houre, and found other standing idle, and sayd vnto them, Why stand ye here all the day idle? 7They sayd vnto him, Because no man hath hired vs. He sayd to them, Goe ye also into my vineyard, and whatsoeuer is right, that shall ye receiue. 8And when euen was come, the master of the vineyard sayd vnto his steward, Call the labourers, and giue them their hire, beginning at the last, till thou come to the first. 9And they which were hired about ye eleuenth houre, came and receiued euery man a penie. 10Nowe when the first came, they supposed that they should receiue more, but they likewise receiued euery man a penie. 11And when they had receiued it, they murmured against the master of the house, 12Saying, These last haue wrought but one houre, and thou hast made them equall vnto vs, which haue borne the burden and heate of the day. 13And hee answered one of them, saying, Friend, I doe thee no wrong: didst thou not agree with me for a penie? 14Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee. 15Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good? 16So the last shalbe first, and the first last: for many are called, but fewe chosen. 17And Iesus went vp to Hierusalem, and tooke the twelue disciples apart in the way, and said vnto them, 18Beholde, wee goe vp to Hierusalem, and the Sonne of man shall bee deliuered vnto the chiefe priestes, and vnto the Scribes, and they shall condemne him to death, 19And shall deliuer him to the Gentiles, to mocke, and to scourge, and to crucifie him, but the third day he shall rise againe. 20Then came to him the mother of Zebedeus children with her sonnes, worshipping him, and desiring a certaine thing of him. 21And he said vnto her, What wouldest thou? She said to him, Graunt that these my two sonnes may sit, the one at thy right hand, and the other at thy left hand in thy kingdome. 22And Iesus answered and said, Ye know not what ye aske. Are ye able to drinke of the cup that I shall drinke of, and to be baptized with the baptisme that I shalbe baptized with? They said to him, We are able. 23And he said vnto them, Ye shall drinke in deede of my cup, and shall be baptized with the baptisme, that I am baptized with, but to sit at my right hande, and at my left hand, is not mine to giue: but it shalbe giuen to them for whome it is prepared of my Father. 24And when the other ten heard this, they disdained at the two brethren. 25Therefore Iesus called them vnto him, and saide, We knowe that the lordes of the Gentiles haue domination ouer them, and they that are great, exercise authoritie ouer them. 26But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, let him be your seruant. 27And whosoeuer will be chiefe among you, let him be your seruant. 28Euen as the Sonne of man came not to be serued, but to serue, and to giue his life for the ransome of many. 29And as they departed from Iericho, a great multitude followed him. 30And beholde, two blinde men, sitting by the way side, when they heard that Iesus passed by, cryed, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs. 31And the multitude rebuked them, because they should holde their peace: but they cried the more, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs. 32Then Iesus stoode still, and called them, and said, What will ye that I should do to you? 33They saide to him, Lord, that our eyes may be opened. 34And Iesus mooued with compassion, touched their eyes, and immediatly their eyes receiued sight, and they followed him.
Currently Selected:
Matthew 20: GNV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN
Matthew 20
20
The Parable of the Workers in the Vineyard
1 “For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. 2And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“coming to an agreement”) which is understood as temporal coming to an agreement with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard. 3And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace. 4And to those people he said, ‘You also go into the vineyard, and I will give you whatever is right.’ 5So they went. Going out#Some manuscripts have “And going out” again about the sixth and ninth hour he did the same thing. 6And about the eleventh hour he went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb found others standing there and said to them, ‘Why are you standing here the whole day unemployed?’ 7They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go also into the vineyard.’ 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) evening came, the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun wages, beginning from the last up to the first.’ 9And when the ones hired about the eleventh hour came, they received a denarius apiece. 10And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal the first came, they thought that they would receive more, and they also received a denarius apiece. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“received”) which is understood as temporal received it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they began to complain#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to complain”) against the master of the house, 12saying, ‘These last people worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!’ 13But he answered one of them and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, ‘Friend, I am not doing you wrong. Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave#The words “I gave” are an implied repetition from the verb earlier in the verse to you also. 15Is it not#Some manuscripts have “Or is it not” permitted for me to do whatever I want with what is mine? Or is your eye evil because I am generous?’ 16Thus the last will be first and the first last.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time
17And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“was going up”) which is understood as temporal Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples by themselves and said to them on the way, 18“Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death, 19and will hand him over to the Gentiles to mock him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and flog him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and crucify him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and on the third day he will be raised.”
A Request by the Mother of James and John
20Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and#*Here “and” is supplied because the participle (“kneeling down”) has been translated as a finite verb in keeping with English style kneeling down she asked#*Here the participle (“asked”) is translated as a finite verb because of English style something from him. 21And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine may sit one at your right hand and one at your left in your kingdom.” 22But Jesus answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You do not know what you are asking! Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.” 23He said to them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine#Some manuscripts have “this is not mine” to grant, but is for those for whom it has been prepared by my Father.”
24And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal the ten heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were indignant concerning the two brothers. 25But Jesus called them to himself and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“called … to himself”) has been translated as a finite verb said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions exercise authority over them. 26It will not be like this among you! But whoever wants to become great among you must be your servant, 27and whoever wants to be most prominent among you must be your slave—28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
Two Blind Men Healed at Jericho
29And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”) they were going out of Jericho, a large crowd followed him. 30And behold, there were two blind men sitting beside the road. When they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard that Jesus was passing by, they called out, saying, “Lord, have mercy on us,#Some manuscripts have “Have mercy on us, Lord” Son of David!” 31And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, “Lord, have mercy on us,#Some manuscripts have “Have mercy on us, Lord” Son of David!” 32And Jesus stopped,#*Here the participle (“stopped”) is translated as a finite verb because of English style called them, and said, “What do you want me to do for you?” 33They said to him, “Lord, that our eyes be opened!” 34And having compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software