Matthew 13
13
1The same day went Iesus out of the house, and sate by the sea side. 2And great multitudes resorted vnto him, so that he went into a ship, and sate downe: and the whole multitude stoode on the shore. 3Then he spake many things to them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sowe. 4And as he sowed, some fell by the way side, and the foules came and deuoured them vp. 5And some fell vpon stony grounde, where they had not much earth, and anon they sprong vp, because they had no depth of earth. 6And when the sunne was vp, they were parched, and for lacke of rooting, withered away. 7And some fell among thornes, and the thornes sprong vp, and choked them. 8Some againe fel in good ground, and brought forth fruite, one corne an hundreth folde, some sixtie folde, and another thirtie folde. 9He that hath eares to heare, let him heare. 10Then the disciples came, and said to him, Why speakest thou to them in parables? 11And he answered, and said vnto them, Because it is giuen vnto you, to know the secretes of the kingdome of heauen, but to the it is not giue. 12For whosoeuer hath, to him shalbe giuen, and he shall haue abundance: but whosoeuer hath not, from him shalbe taken away, euen that he hath. 13Therefore speake I to them in parables, because they seeing, doe not see: and hearing, they heare not, neither vnderstand. 14So in them is fulfilled the prophecie of Esaias, which prophecie saieth, By hearing, ye shall heare, and shall not vnderstand, and seeing, ye shall see, and shall not perceiue. 15For this peoples heart is waxed fat, and their eares are dull of hearing, and with their eyes they haue winked, lest they should see with their eyes, and heare with their eares, and should vnderstand with their hearts, and should returne, that I might heale them. 16But blessed are your eyes, for they see: and your eares, for they heare. 17For verely I say vnto you, that many Prophets, and righteous men haue desired to see those things which ye see, and haue not seene them, and to heare those things which ye heare, and haue not heard them. 18Heare ye therefore ye parable of ye sower. 19Whensoeuer any man heareth the woorde of that kingdome, and vnderstandeth it not, that euil one commeth, and catcheth away that which was sowen in his heart: and this is he which hath receiued the seede by the way side. 20And hee that receiued seede in the stonie grounde, is he which heareth the woorde, and incontinently with ioy receiueth it, 21Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended. 22And hee that receiued the seede among thornes, is hee that heareth the woorde: but the care of this worlde, and the deceitfulnesse of riches choke the word, and he is made vnfruitfull. 23But he that receiued the seede in the good ground, is he that heareth the worde, and vnderstandeth it, which also beareth fruite, and bringeth foorth, some an hundreth folde, some sixtie folde, and some thirtie folde. 24Another parable put hee foorth vnto them, saying, The kingdome of heauen is like vnto a man which sowed good seede in his fielde. 25But while men slept, there came his enemie, and sowed tares among the wheat, and went his waie. 26And when the blade was sprong vp, and brought forth fruite, then appeared the tares also. 27Then came the seruaunts of the housholder, and sayd vnto him, Master, sowedst not thou good seede in thy fielde? from whence then hath it tares? 28And hee said to them, Some enuious man hath done this. Then the seruants saide vnto him, Wilt thou then that we go and gather them vp? 29But he saide, Nay, lest while yee goe about to gather the tares, yee plucke vp also with them the wheat. 30Let both growe together vntill the haruest, and in time of haruest I will say to the reapers, Gather yee first the tares, and binde them in sheaues to burne them: but gather the wheate into my barne. 31Another parable he put foorth vnto them, saying, The kingdome of heauen is like vnto a graine of mustard seede, which a man taketh and soweth in his fielde: 32Which in deede is the least of all seedes: but when it is growen, it is the greatest among herbes, and it is a tree, so that the birdes of heauen come and builde in the branches thereof. 33Another parable spake hee to them, The kingdome of heauen is like vnto leauen, which a woman taketh and hideth in three pecks of meale, till all be leauened. 34All these thinges spake Iesus vnto the multitude in parables, and without parables spake he not to them, 35That it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, saying, I will open my mouth in parables, and will vtter the thinges which haue beene kept secrete from the foundation of the worlde. 36Then sent Iesus the multitude away, and went into the house. And his disciples came vnto him, saying, Declare vnto vs the parable of the tares of that fielde. 37Then answered he, and saide to them, He that soweth the good seede, is the Sonne of man. 38And the field is the worlde, and the good seede are the children of the kingdome, and the tares are the children of that wicked one. 39And the enemie that soweth them, is the deuill, and the haruest is the end of the worlde, and the reapers be the Angels. 40As then the tares are gathered and burned in ye fire, so shall it be in the end of this world. 41The Sonne of man shall send forth his Angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which doe iniquitie, 42And shall cast them into a fornace of fire. There shalbe wailing and gnashing of teeth. 43Then shall the iust men shine as ye sunne in the kingdome of their Father. Hee that hath eares to heare, let him heare. 44Againe, the kingdom of heauen is like vnto a treasure hid in ye field, which when a man hath found, he hideth it, and for ioy thereof departeth and selleth all that he hath, and buieth that field. 45Againe, the kingdome of heauen is like to a marchant man, that seeketh good pearles, 46Who hauing found a pearle of great price, went and solde all that he had, and bought it. 47Againe, the kingdom of heauen is like vnto a drawe net cast into the sea, that gathereth of all kindes of things. 48Which, when it is full, men draw to lande, and sit and gather the good into vessels, and cast the bad away. 49So shall it be at the end of the world. The Angels shall goe foorth, and seuer the bad from among the iust, 50And shall cast them into a fornace of fire: there shalbe wailing, and gnashing of teeth. 51Iesus saide vnto them, Vnderstand yee all these things? They saide vnto him, Yea, Lord. 52Then sayd hee vnto them, Therefore euery Scribe which is taught vnto the kingdome of heauen, is like vnto an householder, which bringeth foorth out of his treasure things both newe and olde. 53And it came to passe, that when Iesus had ended these parables, he departed thence, 54And came into his owne countrey, and taught them in their Synagogue, so that they were astonied, and saide, Whence commeth this wisdome and great woorkes vnto this man? 55Is not this the carpenters sonne? Is not his mother called Marie, and his brethren Iames and Ioses, and Simon and Iudas? 56And are not his sisters all with vs? Whence then hath he all these things? 57And they were offended with him. Then Iesus said to them, A Prophet is not without honour, saue in his owne countrey, and in his owne house. 58And he did not many great woorkes there, for their vnbeliefes sake.
Currently Selected:
Matthew 13: GNV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN
Matthew 13
13
The Parable of the Sower
1 On that day Jesus went out of the house and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb was sitting by the sea.#That is, the Sea of Galilee 2And large crowds gathered close around him, so that he got into a boat to sit down, and all the crowd was standing on the shore. 3And he spoke many things to them in parables, saying, “Behold, the sower went out to sow, 4and while he was sowing, some seed#Literally “some of which” fell on the side of the path, and the birds came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb devoured it. 5And other seed fell on the rocky ground, where it did not have much soil, and it sprang up at once because it did not have any depth of soil. 6But when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“rose”) the sun rose it was scorched, and because it did not have enough root, it withered. 7And other seed fell among the thorn plants, and the thorn plants came up and choked it. 8But other seed fell on the good soil and produced grain,#Literally “fruit,” describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like “grain” or “crop” this one a hundred times as much and this one sixty and this one thirty. 9The one who has ears, let him hear!”
The Reason for the Parables
10And the disciples came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said to him, “Why#Literally “because of what” do you speak to them in parables?” 11And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to those people it has not been granted. 12For whoever has, to him more will be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him. 13For this reason I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand, 14and with reference to them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says,
“You will listen carefully#Literally “with hearing you will hear” and will never understand,
and you will look closely#Literally “seeing you will see” and will never perceive.
15For the heart of this people has become dull,
and with their ears they hear with difficulty,
and they have shut their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, and I would heal them.”#A quotation from Isa 6:9–10
16But your eyes are blessed because they see, and your ears because they hear. 17For truly I say to you that many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and to hear what you hear, and did not hear it!#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
The Parable of the Sower Interpreted
18“You, therefore, listen to the parable of the sower: 19When#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“hears”) anyone hears the word about the kingdom and does not understand it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown on the side of the path. 20And what was sown on the rocky ground—this is the one who hears the word and immediately receives it with joy. 21But he does not have a root in himself, but lasts only a little while,#Literally “is temporary” and when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“happens”) affliction or persecution happens because of the word, immediately he falls away. 22And what was sown into the thorn plants—this is the one who hears the word, and the anxiety of this world#Some manuscripts have “of the world” and the deceitfulness of wealth choke the word and it becomes unproductive. 23But what was sown on the good soil—this is the one who hears the word and understands it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation who indeed bears fruit and produces, this one a hundred times as much, and this one sixty, and this one thirty.”
The Parable of the Weeds Among the Wheat
24He put before them another parable, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. 25But while his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun people were sleeping, his enemy came and sowed darnel#A weed that looks similar to wheat but has poisonous seeds in the midst of the wheat and went away. 26So when the wheat#Literally “grass,” “hay,” but in this context referring to the good plants as opposed to the weeds sprouted and yielded grain, then the darnel appeared also. 27So the slaves of the master of the house came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have darnel?’ 28And he said to them, ‘An enemy has done this!’ So the slaves said to him, ‘Then do you want us to go and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as an English infinitive gather them?’ 29But he said, “No, lest when you#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“gather”) which is understood as temporal gather the darnel you uproot the wheat together with it. 30Let both grow together until the harvest, and at the season of the harvest I will tell the reapers, “First gather the darnel and tie it into bundles to burn them, but gather the wheat into my storehouse.” ’ ”
The Parable of the Mustard Seed
31He put before them another parable, saying, “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb sowed in his field. 32It#Literally “which,” but a new sentence is started here in the English translation is the smallest of all the seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches.”
The Parable of the Yeast
33He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb put into three measures of wheat flour until the whole batch was leavened.”
Parables Fulfill Prophecy
34Jesus spoke all these things to the crowds in parables, and he was saying nothing to them without a parable, 35in order that what was spoken through the prophet would be fulfilled, who said,
“I will open my mouth in parables;
I will proclaim what has been hidden since the creation.”#A quotation from Ps 78:2#Some manuscripts have “since the creation of the world”
The Parable of the Weeds Interpreted
36Then he left the crowds and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb came into the house, and his disciples came to him saying, “Explain the parable of the darnel in the field to us.” 37So he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “The one who sows the good seed is the Son of Man, 38and the field is the world. And the good seed—these are the sons of the kingdom, but the darnel are the sons of the evil one. 39And the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 40Thus just as the darnel is gathered and burned#Some manuscripts have “burned up” with fire, so it will be at the end of the age. 41The Son of Man will send out his angels and they will gather out of his kingdom all the causes of sin and those who do lawless deeds, 42and throw them into the fiery furnace.#An allusion to Dan 3:6 In that place there will be weeping and gnashing of teeth! 43Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father.#An allusion to Dan 12:3 The one who has ears, let him hear!
The Parable of the Treasure Hidden in a Field
44“The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, that a man found and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb concealed, and in his joy he goes and sells everything that he has and buys that field.
The Parable of the Valuable Pearl
45“Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“found”) which is understood as temporal found one very valuable pearl, he went and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb sold everything that he possessed and purchased it.
The Parable of the Dragnet
47“Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was thrown into the sea and gathered fish#*Here the direct object is supplied from context in the English translation of every kind, 48which when it was filled they pulled to shore and sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb collected the good fish#*Here the word “fish” is not in the Greek text but is implied into containers, but the bad they threw out. 49Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the evil from among the righteous 50and throw them into the fiery furnace.#An allusion to Dan 3:6 In that place there will be weeping and gnashing of teeth!
51“Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.” 52And he said to them, “For this reason every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the master of the house who brings out of his storeroom new things and old things.”
Rejected at Nazareth
53And it happened that when Jesus had finished these parables he went away from there. 54And he came to his hometown and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb began to teach#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”) them in their synagogue, so that they were amazed and said, “From where did this man get this wisdom and these miracles? 55Is not this one the son of the carpenter? Is not his mother called Mary and his brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56And are not all his sisters with us? From where then did this man get all these things?” 57And they were offended by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own hometown and in his own household.” 58And he did not perform many miracles in that place because of their unbelief.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software