Genesis 31
31
1Now he heard the words of Labans sonnes, saying, Iaakob hath taken away all that was our fathers, and of our fathers goods hath he gotten all this honour. 2Also Iaakob beheld the countenance of Laban, that it was not towards him as in times past: 3And the Lord had said vnto Iaakob, Turne againe into the lande of thy fathers, and to thy kinred, and I wilbe with thee. 4Therefore Iaakob sent and called Rahel and Leah to the fielde vnto his flocke. 5Then sayde hee vnto them, I see your fathers countenance, that it is not towardes me as it was wont, and the God of my father hath bene with me. 6And yee knowe that I haue serued your father with all my might. 7But your father hath deceiued me, and changed my wages tenne times: but God suffred him not to hurt me. 8If he thus sayd, The spotted shall be thy wages, then all the sheepe bare spotted: and if he sayd thus, the party coloured shalbe thy rewarde, then bare all the sheepe particoloured. 9Thus hath God taken away your fathers substance, and giuen it me. 10For in ramming time I lifted vp mine eyes and saw in a dreame, and beholde, ye hee goates leaped vpon the shee goates, that were partie coloured with litle and great spots spotted. 11And the Angel of God sayde to mee in a dreame, Iaakob. And I answered, Lo, I am here. 12And he sayde, Lift vp nowe thine eyes, and see all the hee goates leaping vpon ye shee goates that are partie coloured, spotted with litle and great spots: for I haue seene all that Laban doeth vnto thee. 13I am the God of Beth-el, where thou anoyntedst the pillar, where thou vowedst a vowe vnto me. Nowe arise, get thee out of this countrey and returne vnto ye land where thou wast borne. 14Then answered Rahel and Leah, and sayde vnto him, Haue wee any more porcion and inheritance in our fathers house? 15Doeth not he count vs as strangers? for he hath solde vs, and hath eaten vp and consumed our money. 16Therefore all the riches, which God hath taken from our father, is ours and our childrens: nowe then whatsoeuer God hath saide vnto thee, doe it. 17Then Iaakob rose vp, and set his sonnes and his wiues vpon camels. 18And he caried away all his flockes, and al his substance which he had gotten, to wit, his riches, which he had gotten in Padan Aram, to goe to Izhak his father vnto the land of Canaan. 19Whe Laban was gone to shere his sheepe, Then Rahel stole her fathers idoles. 20Thus Iaakob stole away ye heart of Laban the Aramite: for he told him not that he fled. 21So fled he with all that he had, and he rose vp, and passed the riuer, and set his face towarde mount Gilead. 22And the third day after was it told Laban, that Iaakob fled. 23Then he tooke his brethren with him, and followed after him seuen dayes iourney, and ouertooke him at mount Gilead. 24And God came to Laban the Aramite in a dreame by night, and sayde vnto him, Take heede that thou speake not to Iaakob ought saue good. 25Then Laban ouertooke Iaakob, and Iaakob had pitched his tent in the mount: and Laban also with his brethren pitched vpon mount Gilead. 26Then Laban sayde to Iaakob, What hast thou done? thou hast euen stolen away mine heart and caried away my daughters as though they had bene taken captiues with the sworde. 27Wherfore diddest thou flie so secretly and steale away from me, and diddest not tel me, that I might haue sent thee foorth with mirth and with songs, with timbrel and with harpe? 28But thou hast not suffered me to kisse my sonnes and my daughters: nowe thou hast done foolishly in doing so. 29I am able to do you euill: but the God of your father spake vnto me yesternight, saying, Take heed that thou speake not to Iaakob ought saue good. 30Nowe though thou wentest thy way, because thou greatly longedst after thy fathers house, yet wherefore hast thou stollen my gods? 31Then Iaakob answered, and said to Laban, Because I was afraid, and thought that thou wouldest haue taken thy daughters from me. 32But with whome thou findest thy gods, let him not liue. Search thou before our brethre what I haue of thine, and take it to thee, (but Iaakob wist not that Rahel had stolen them) 33Then came Laban into Iaakobs tent, and into Leahs tent, and into the two maides tentes, but founde them not. So hee went out of Leahs tent, and entred into Rahels tent. 34(Nowe Rahel had taken the idoles, and put them in the camels litter and sate downe vpon them) and Laban searched al the tent, but found them not. 35Then said she to her father, My Lord, be not angrie that I cannot rise vp before thee: for the custome of women is vpon me: so he searched, but found not the idoles. 36The Iaakob was wroth, and chode with Laban: Iaakob also answered and sayd to Laban, What haue I trespassed? what haue I offended, that thou hast pursued after me? 37Seeing thou hast searched all my stuffe, what hast thou foud of all thine houshold stuffe? put it here before my brethren and thy brethren, that they may iudge betweene vs both. 38This twenty yere I haue bin with thee: thine ewes and thy goates haue not cast their yong, and the rammes of thy flocke haue I not eaten. 39Whatsoeuer was torne of beasts, I brought it not vnto thee, but made it good my selfe: of mine hand diddest thou require it, were it stollen by day or stollen by night. 40I was in the day consumed with heate, and with frost in the night, and my sleepe departed from mine eyes. 41Thus haue I bene twentie yeere in thine house, and serued thee fourteene yeeres for thy two daughters, and sixe yeeres for thy sheepe, and thou hast changed my wages tenne times. 42Except the God of my father, the God of Abraham, and the feare of Izhak had bene with me, surely thou haddest sent me away nowe emptie: but God behelde my tribulation, and the labour of mine hads, and rebuked thee yester night. 43Then Laban answered, and saide vnto Iaakob, These daughters are my daughters, and these sonnes are my sonnes, and these sheepe are my sheepe, and all that thou seest, is mine, and what can I doe this day vnto these my daughters, or to their sonnes which they haue borne? 44Nowe therefore come and let vs make a couenant, I and thou, which may be a witnes betweene me and thee. 45Then tooke Iaakob a stone, and set it vp as a pillar: 46And Iaakob sayde vnto his brethren, Gather stones: who brought stones, and made an heape, and they did eate there vpon the heape. 47And Laban called it Iegar-sahadutha, and Iaakob called it Galeed. 48For Laban sayd, This heape is witnesse betweene me and thee this day: therefore he called the name of it Galeed. 49Also he called it Mizpah, because he said, The Lord looke betweene me and thee, when we shalbe departed one from another, 50If thou shalt vexe my daughters, or shalt take wiues beside my daughters: there is no man with vs, beholde, God is witnesse betweene me and thee. 51Moreouer Laban sayd to Iaakob, Beholde this heape, and behold the pillar, which I haue set betweene me and thee, 52This heape shall be witnesse, and the pillar shall be witnesse, that I will not come ouer this heape to thee, and that thou shalt not passe ouer this heape and this pillar vnto me for euill. 53The God of Abraham, and the God of Nabor, and the God of their father be iudge betweene vs: But Iaakob sware by the feare of his father Izhak. 54Then Iaakob did offer a sacrifice vpon the mount, and called his brethren to eate bread. and they did eate bread, and taried all night in the mount. 55And earely in the morning Laban rose vp and kissed his sonnes and his daughters, and blessed them, and Laban departing, went vnto his place againe.
Currently Selected:
Genesis 31: GNV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN
Genesis 31
31
1 JACOB HEARD Laban's sons complaining, Jacob has taken away all that was our father's; he has acquired all this wealth and honor from what belonged to our father.
2 And Jacob noticed that Laban looked at him less favorably than before.
3 Then the Lord said to Jacob, Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.
4 So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
5 And he said to them, I see how your father looks at me, that he is not [friendly] toward me as before; but the God of my father has been with me.
6 You know that I have served your father with all my might and power.
7 But your father has deceived me and changed my wages ten times, but God did not allow him to hurt me.
8 If he said, The speckled shall be your wages, then all the flock bore speckled; and if he said, The streaked shall be your hire, then all the flock bore streaked.
9 Thus God has taken away the flocks of your father and given them to me.
10 And I had a dream at the time the flock conceived. I looked up and saw that the rams which mated with the she-goats were streaked, speckled, and spotted.
11 And the Angel of God said to me in the dream, Jacob. And I said, Here am I.
12 And He said, Look up and see, all the rams which mate with the flock are streaked, speckled, and mottled; for I have seen all that Laban does to you.
13 I am the God of Bethel, where you anointed the pillar and where you vowed a vow to Me. Now arise, get out from this land and return to your native land.
14 And Rachel and Leah answered him, Is there any portion or inheritance for us in our father's house?
15 Are we not counted by him as strangers? For he sold us and has also quite devoured our money [the price you paid for us].
16 For all the riches which God has taken from our father are ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do it.
17 Then Jacob rose up and set his sons and his wives upon the camels;
18 And he drove away all his livestock and all his gain which he had gotten, the livestock he had obtained and accumulated in Padan-aram, to go to Isaac his father in the land of Canaan.
19 Now Laban had gone to shear his sheep [possibly to the feast of sheepshearing], and Rachel stole her father's household gods.
20 And Jacob outwitted Laban the Syrian [Aramean] in that he did not tell him that he [intended] to flee and slip away secretly.
21 So he fled with all that he had, and arose and crossed the river [Euphrates] and set his face toward the hill country of Gilead.
22 But on the third day Laban was told that Jacob had fled.
23 So he took his kinsmen with him and pursued after [Jacob] for seven days, and they overtook him in the hill country of Gilead.
24 But God came to Laban the Syrian [Aramean] in a dream by night and said to him, Be careful that you do not speak from good to bad to Jacob [peaceably, then violently].
25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent on the hill, and Laban coming with his kinsmen pitched [his tents] on the same hill of Gilead.
26 And Laban said to Jacob, What do you mean stealing away and leaving like this without my knowing it, and carrying off my daughters as if captives of the sword?
27 Why did you flee secretly and cheat me and did not tell me, so that I might have sent you away with joy and gladness and with singing, with tambourine and lyre?
28 And why did you not permit me to kiss my sons [grandchildren] and my daughters good-bye? Now you have done foolishly [in behaving like this].
29 It is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, Be careful that you do not speak from good to bad to Jacob [peaceably, then violently].
30 And now you felt you must go because you were homesick for your father's house, but why did you steal my [household] gods?
31 Jacob answered Laban, Because I was afraid; for I thought, Suppose you would take your daughters from me by force.
32 The one with whom you find those gods of yours, let him not live. Here before our kinsmen [search my possessions and] take whatever you find that belongs to you. For Jacob did not know that Rachel had stolen [the images].
33 So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went from Leah's tent into Rachel's tent.
34 Now Rachel had taken the images (gods) and put them in the camel's saddle and sat on them. Laban searched and felt through all the tent, but did not find them.
35 And [Rachel] said to her father, Do not be displeased, my lord, that I cannot rise up before you, for the period of women is upon me and I am unwell. And he searched, but did not find the gods.
36 Then Jacob became angry and reproached and argued with Laban. And Jacob said to Laban, What is my fault? What is my sin, that you so hotly pursued me?
37 Although you have searched and felt through all my household possessions, what have you found of all your household goods? Put it here before my brethren and yours, that they may judge and decide between us.
38 These twenty years I have been with you; your ewes and your she-goats have not lost their young, and the rams of your flock have not been eaten by me.
39 I did not bring you [the carcasses of the animals] torn by wild beasts; I bore the loss of it; you required of me [to make good] all that was stolen, whether it occurred by day or by night.
40 This was [my lot]; by day the heat consumed me and by night the cold, and I could not sleep.
41 I have been twenty years in your house. I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks; and you have changed my wages ten times.
42 And if the God of my father, the God of Abraham and the Dread [lest he should fall] and Fear [lest he offend] of Isaac, had not been with me, surely you would have sent me away now empty-handed. God has seen my affliction and humiliation and the [wearying] labor of my hands and rebuked you last night.
43 Laban answered Jacob, These daughters are my daughters, these children are my children, these flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children whom they have borne?
44 So come now, let us make a covenant or league, you and I, and let it be for a witness between you and me.
45 So Jacob set up a stone for a pillar or monument.
46 And Jacob said to his brethren, Gather stones; and they took stones and made a heap, and they ate [together] there upon the heap. [Prov. 16:7.]
47 Laban called it Jegar-sahadutha [witness heap, in Aramaic ], but Jacob called it Galeed [witness heap, in Hebrew. ]
48 Laban said, This heap is a witness today between you and me. Therefore it was named Galeed.
49 And [the pillar or monument was called] Mizpah [watchpost], for he [Laban] said, May the Lord watch between you and me when we are absent and hidden one from another.
50 If you should afflict, humiliate, or lower [divorce] my daughters, or if you should take other wives beside my daughters, although no man is with us [to witness], see (remember), God is witness between you and me.
51 And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.
52 This heap is a witness and this pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you, and that you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.
53 The God of Abraham and the God of Nahor, and the god [the object of worship] of their father [Terah, an idolator], judge between us. But Jacob swore [only] by [the one true God] the Dread and Fear of his father Isaac. [Josh. 24:2.]
54 Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and called his brethren to eat food; and they ate food and lingered all night on the mountain.
55 And early in the morning Laban rose up and kissed his grandchildren and his daughters and pronounced a blessing [asking God's favor] on them. Then Laban departed and returned to his home.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation