Exit Parallel Mode
 

Genesis 31

31
1Now he heard the words of Labans sonnes, saying, Iaakob hath taken away all that was our fathers, and of our fathers goods hath he gotten all this honour. 2Also Iaakob beheld the countenance of Laban, that it was not towards him as in times past: 3And the Lord had said vnto Iaakob, Turne againe into the lande of thy fathers, and to thy kinred, and I wilbe with thee. 4Therefore Iaakob sent and called Rahel and Leah to the fielde vnto his flocke. 5Then sayde hee vnto them, I see your fathers countenance, that it is not towardes me as it was wont, and the God of my father hath bene with me. 6And yee knowe that I haue serued your father with all my might. 7But your father hath deceiued me, and changed my wages tenne times: but God suffred him not to hurt me. 8If he thus sayd, The spotted shall be thy wages, then all the sheepe bare spotted: and if he sayd thus, the party coloured shalbe thy rewarde, then bare all the sheepe particoloured. 9Thus hath God taken away your fathers substance, and giuen it me. 10For in ramming time I lifted vp mine eyes and saw in a dreame, and beholde, ye hee goates leaped vpon the shee goates, that were partie coloured with litle and great spots spotted. 11And the Angel of God sayde to mee in a dreame, Iaakob. And I answered, Lo, I am here. 12And he sayde, Lift vp nowe thine eyes, and see all the hee goates leaping vpon ye shee goates that are partie coloured, spotted with litle and great spots: for I haue seene all that Laban doeth vnto thee. 13I am the God of Beth-el, where thou anoyntedst the pillar, where thou vowedst a vowe vnto me. Nowe arise, get thee out of this countrey and returne vnto ye land where thou wast borne. 14Then answered Rahel and Leah, and sayde vnto him, Haue wee any more porcion and inheritance in our fathers house? 15Doeth not he count vs as strangers? for he hath solde vs, and hath eaten vp and consumed our money. 16Therefore all the riches, which God hath taken from our father, is ours and our childrens: nowe then whatsoeuer God hath saide vnto thee, doe it. 17Then Iaakob rose vp, and set his sonnes and his wiues vpon camels. 18And he caried away all his flockes, and al his substance which he had gotten, to wit, his riches, which he had gotten in Padan Aram, to goe to Izhak his father vnto the land of Canaan. 19Whe Laban was gone to shere his sheepe, Then Rahel stole her fathers idoles. 20Thus Iaakob stole away ye heart of Laban the Aramite: for he told him not that he fled. 21So fled he with all that he had, and he rose vp, and passed the riuer, and set his face towarde mount Gilead. 22And the third day after was it told Laban, that Iaakob fled. 23Then he tooke his brethren with him, and followed after him seuen dayes iourney, and ouertooke him at mount Gilead. 24And God came to Laban the Aramite in a dreame by night, and sayde vnto him, Take heede that thou speake not to Iaakob ought saue good. 25Then Laban ouertooke Iaakob, and Iaakob had pitched his tent in the mount: and Laban also with his brethren pitched vpon mount Gilead. 26Then Laban sayde to Iaakob, What hast thou done? thou hast euen stolen away mine heart and caried away my daughters as though they had bene taken captiues with the sworde. 27Wherfore diddest thou flie so secretly and steale away from me, and diddest not tel me, that I might haue sent thee foorth with mirth and with songs, with timbrel and with harpe? 28But thou hast not suffered me to kisse my sonnes and my daughters: nowe thou hast done foolishly in doing so. 29I am able to do you euill: but the God of your father spake vnto me yesternight, saying, Take heed that thou speake not to Iaakob ought saue good. 30Nowe though thou wentest thy way, because thou greatly longedst after thy fathers house, yet wherefore hast thou stollen my gods? 31Then Iaakob answered, and said to Laban, Because I was afraid, and thought that thou wouldest haue taken thy daughters from me. 32But with whome thou findest thy gods, let him not liue. Search thou before our brethre what I haue of thine, and take it to thee, (but Iaakob wist not that Rahel had stolen them) 33Then came Laban into Iaakobs tent, and into Leahs tent, and into the two maides tentes, but founde them not. So hee went out of Leahs tent, and entred into Rahels tent. 34(Nowe Rahel had taken the idoles, and put them in the camels litter and sate downe vpon them) and Laban searched al the tent, but found them not. 35Then said she to her father, My Lord, be not angrie that I cannot rise vp before thee: for the custome of women is vpon me: so he searched, but found not the idoles. 36The Iaakob was wroth, and chode with Laban: Iaakob also answered and sayd to Laban, What haue I trespassed? what haue I offended, that thou hast pursued after me? 37Seeing thou hast searched all my stuffe, what hast thou foud of all thine houshold stuffe? put it here before my brethren and thy brethren, that they may iudge betweene vs both. 38This twenty yere I haue bin with thee: thine ewes and thy goates haue not cast their yong, and the rammes of thy flocke haue I not eaten. 39Whatsoeuer was torne of beasts, I brought it not vnto thee, but made it good my selfe: of mine hand diddest thou require it, were it stollen by day or stollen by night. 40I was in the day consumed with heate, and with frost in the night, and my sleepe departed from mine eyes. 41Thus haue I bene twentie yeere in thine house, and serued thee fourteene yeeres for thy two daughters, and sixe yeeres for thy sheepe, and thou hast changed my wages tenne times. 42Except the God of my father, the God of Abraham, and the feare of Izhak had bene with me, surely thou haddest sent me away nowe emptie: but God behelde my tribulation, and the labour of mine hads, and rebuked thee yester night. 43Then Laban answered, and saide vnto Iaakob, These daughters are my daughters, and these sonnes are my sonnes, and these sheepe are my sheepe, and all that thou seest, is mine, and what can I doe this day vnto these my daughters, or to their sonnes which they haue borne? 44Nowe therefore come and let vs make a couenant, I and thou, which may be a witnes betweene me and thee. 45Then tooke Iaakob a stone, and set it vp as a pillar: 46And Iaakob sayde vnto his brethren, Gather stones: who brought stones, and made an heape, and they did eate there vpon the heape. 47And Laban called it Iegar-sahadutha, and Iaakob called it Galeed. 48For Laban sayd, This heape is witnesse betweene me and thee this day: therefore he called the name of it Galeed. 49Also he called it Mizpah, because he said, The Lord looke betweene me and thee, when we shalbe departed one from another, 50If thou shalt vexe my daughters, or shalt take wiues beside my daughters: there is no man with vs, beholde, God is witnesse betweene me and thee. 51Moreouer Laban sayd to Iaakob, Beholde this heape, and behold the pillar, which I haue set betweene me and thee, 52This heape shall be witnesse, and the pillar shall be witnesse, that I will not come ouer this heape to thee, and that thou shalt not passe ouer this heape and this pillar vnto me for euill. 53The God of Abraham, and the God of Nabor, and the God of their father be iudge betweene vs: But Iaakob sware by the feare of his father Izhak. 54Then Iaakob did offer a sacrifice vpon the mount, and called his brethren to eate bread. and they did eate bread, and taried all night in the mount. 55And earely in the morning Laban rose vp and kissed his sonnes and his daughters, and blessed them, and Laban departing, went vnto his place againe.

Genesis 31

31
Jacob Leaves Secretly for Canaan
1Jacob heard that Laban’s sons were saying: “Jacob has taken away everything that was our father’s, and from what belonged to our father he has acquired all this wealth and honor.” 2Jacob noticed [a change in] the #Lit face.attitude of Laban, and saw that it was not friendly toward him as before. 3Then the Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.” 4So Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field, 5and he said to them, “I see [a change in] your father’s attitude, that he is not friendly toward me as [he was] before; but the God of my father [Isaac] has been with me. 6You know that I have served your father with all my strength. 7Yet your father has cheated me [as often as possible] and changed my wages ten times; but God did not allow him to hurt me. 8If he said, ‘The speckled shall be your wages,’ then the entire flock gave birth to speckled [young]; and if he said, ‘The streaked shall be your wages,’ then the entire flock gave birth to streaked [young]. 9Thus God has taken away the flocks of your father and given them to me. 10And it happened at the time when the flock conceived that I looked up and saw in a dream that the rams which mated [with the female goats] were streaked, speckled, and spotted. 11And the #See note 16:7. Note especially Gen 31:13, where the Angel says, “I am the God of Bethel.”Angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ And I said, ‘Here I am.’ 12He said, ‘Look up and see, all the rams which are mating [with the flock] are streaked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban has been doing to you. 13I am the God of Bethel, where you anointed the pillar, and where you made a vow to Me; now stand up, leave this land, and return to the land of your birth.’ ” 14Rachel and Leah answered him, “Is there still any portion or inheritance for us in our father’s house? 15Are we not counted by him as foreigners? For he sold us [to you in marriage], and has also entirely used up our purchase price. 16Surely all the riches which God has taken from our father are ours and our children’s. Now then, whatever God has told you to do, do it.”
17Then Jacob stood [and took action] and put his children and his wives on camels; 18and he drove away all his livestock and [took along] all his property which he had acquired, the livestock he had obtained and accumulated in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan. 19When Laban had gone to shear his sheep, Rachel [went inside the house and] stole her father’s #Possession of these pagan figurines implied or conferred a right of inheritance.household gods. 20And Jacob #Lit stole the heart of.deceived Laban the Aramean (Syrian) by not telling him that he intended to leave and he slipped away secretly. 21So he fled with everything that he had, and got up and crossed the river [Euphrates], and set his face toward the hill country of Gilead [east of the Jordan River].
Laban Pursues Jacob
22On the third day [after his departure] Laban was told that Jacob had fled. 23So he took his relatives with him and pursued him for seven days, and they overtook him in the hill country of Gilead. 24God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, “Be careful that you do not speak to Jacob, either good or bad.”
25Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent on the hill, and Laban with his relatives camped on the same hill of Gilead. 26Then Laban said to Jacob, “What do you mean by deceiving me and leaving without my knowledge, and carrying off my daughters as if [they were] captives of the sword? 27Why did you run away secretly and deceive me and not tell me, so that [otherwise] I might have sent you away with joy and with songs, with [music on the] tambourine and lyre? 28And why did you not allow me to kiss my #Lit sons.grandchildren and my daughters [goodbye]? Now you have done a foolish thing [in behaving like this]. 29It is in my power to harm you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to speak to Jacob, either good or bad.’ 30Now [I suppose] you felt you must go because you #Lit longed greatly.were homesick for your father’s house and family; but why did you steal my [household] #Laban was upset because possession of the father’s household gods played an important role in inheritance. In the region where Laban lived, a son-in-law who possessed the family gods could appear before a judge and make a claim to the estate of his father-in-law. Since Jacob’s possession of the household gods implied the right to inherit Laban’s wealth, one can understand why he followed Jacob to recover the idols.gods?” 31Jacob answered Laban, “[I left secretly] because I was afraid, for I thought you would take your daughters away from me by force. 32The one with whom you find your gods shall not live; in the presence of our relatives [search my possessions and] point out whatever you find that belongs to you and take it.” For Jacob did not know that Rachel had stolen the idols.
33So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and the tent of the two maids, but he did not find them. Then he came out of Leah’s tent and entered Rachel’s tent. 34Now Rachel had taken the household idols and put them in the camel’s saddlebag and sat on them. Laban searched through all her tent, but did not find them. 35So Rachel said to her father, “Do not be displeased, my lord, that I cannot rise before you, for the manner of women is on me and I am unwell.” He searched [further] but did not find the household idols.
36Then Jacob became angry and argued with Laban. And he said to Laban, “What is my fault? What is my sin that you pursued me like this? 37Although you have searched through all my possessions, what have you found of your household goods? Put it here before my relatives and your relatives, so that they may decide [who has done right] between the two of us. 38These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not lost their young, nor have I eaten the rams of your flocks. 39I did not bring you the torn carcasses [of the animals attacked by predators]; I [personally] took the loss. You required of me [to make good] everything that was stolen, whether it occurred by day or night. 40This was my situation: by day the heat consumed me and by night the cold, and #Lit sleep fled from my eyes.I could not sleep. 41These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters and six years for [my share of] your flocks, and you have #I.e. cheated me as often as possible.changed my wages ten times. 42If the God of my father, the God of Abraham, and [the Feared One] of Isaac, had not been with me, most certainly you would have sent me away now empty-handed. God has seen my affliction and humiliation and the [exhausting] labor of my hands, so He rendered judgment and rebuked you last night.”
The Covenant of Mizpah
43Laban answered Jacob, “These #Lit daughters.women [that you married] are my daughters, these children are my #Lit children.grandchildren, these flocks are [from] my flocks, and all that you see [here] is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children to whom they have given birth? 44So come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me.” 45So Jacob took a stone and set it up as a [memorial] pillar. 46Jacob said to his relatives, “Gather stones.” And they took stones and made a mound [of stones], and they ate [a ceremonial meal together] there on the mound [of stones]. 47Laban called it Jegar-sahadutha (stone monument of testimony in #The language of Laban, who was an Aramean (v 20). The two names chosen by Laban and Jacob were equivalent.Aramaic), but Jacob called it #Heb heap of witness.Galeed. 48Laban said, “This mound [of stones] is a witness [a reminder of the oath taken] today between you and me.” Therefore he [also] called the name Galeed, 49and Mizpah (#The stone mound evidently was tall enough to be considered a place from which one could see at a distance. The thought behind it was that the Lord would watch them when they could not watch each other, and He would see and deal with any mistreatment committed by either of them (see v 50).watchtower), for Laban said, “May the Lord watch between you and me when we are absent from one another. 50If you should mistreat (humiliate, oppress) my daughters, or if you should take other wives besides my daughters, although no one is with us [as a witness], see and remember, God is witness between you and me.” 51Laban said to Jacob, “Look at this mound [of stones] and look at this pillar which I have set up between you and me. 52This mound is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass by this mound to harm you, and that you will not pass by this mound and this pillar to harm me. 53The God of Abraham [your father] and the God of Nahor [my father], and the #Here “god” is put in lowercase because Joshua later declared that Terah, the father of Abraham and Nahor, was an idolater, serving “other gods” (Josh 24:2). The wording of the Hebrew here indicates that Laban equated the God of Abraham and Nahor with the god of Terah. Whether Laban actually made no distinction in his mind between the true God and false gods, or simply committed an oversight, is not clear. Jacob evidently recognized the ambiguity in Laban’s statement as well, so to avoid any possibility of swearing allegiance to a false god, he swore his own oath by the God of Isaac.god [the image of worship] of their father [Terah, an idolater], judge between us.” But Jacob swore [only] by [the one true God] the Fear of his father Isaac. 54Then Jacob offered a sacrifice [to the Lord] on the mountain, and called his relatives to the meal; and they ate food and spent the night on the mountain. 55Early in the morning Laban got up and kissed his #Lit sons.grandchildren and his daughters [goodbye] and pronounced a blessing [asking God’s favor] on them. Then Laban left and returned home.