Isaiah 56
56
Chapter 56
God promises to bless all the nations
1This is what the Lord says:
‘Always be fair and do what is right.
Soon I will come to rescue you.
I will do what is right for my people.
2God will bless the people who do what is right.
They must be careful to obey my laws.
They must respect the rules for the Sabbath day
and keep it special.
They must refuse to do anything that is evil.
3When a foreigner decides to serve the Lord, he should not say, “The Lord will keep me separate from his own people.” A eunuch should not say, “I am no better than a dead tree.” ’
4The Lord says this:
‘I will bless eunuchs who obey my laws.
They must respect the rules for Sabbath days.
They must choose to do what pleases me.
They must always obey my covenant with my people.
5If they do that, I will give them a special place in my temple.
It will cause people to remember them.
Their name will continue in a better way
than through sons and daughters.
People will always honour their name.
Nobody will cut it off. #56:5 ‘cut it off’. A eunuch could not have children, because someone had cut off his testicles.
6I will also bless foreigners who decide to serve me.
They must be faithful to me as my servants.
They must respect the rules for the Sabbath day and keep it special.
They must always obey my covenant.
7Then I will bring them to my holy mountain. #56:7 ‘my holy mountain’ means Mount Zion in Jerusalem, where Solomon built God's temple.
I will make them happy in my house, where people pray to me.
I will accept their burnt offerings and sacrifices,
when they offer them to me on my altar.
People will call my temple,
“A house where people from all nations may pray.” ’ #56:7 See Matthew 21:13.
8The Almighty Lord is the one who brings together all the Israelite people who are in exile. He says, ‘I will continue to bring more people to join with them.’
God warns Israel's leaders
9‘Come here, you wild animals!
Come, you wild animals that live in the forest!
Come and eat my people! #56:9 God is speaking to Israel's enemies as if they are wild animals. He is telling them to come and punish his people.
10Israel's guards are blind!
They do not see what is happening.
They are all like dogs that cannot make a noise.
They cannot warn people about danger.
They love to lie on the ground
and they dream while they sleep.
11They are like dogs who are always hungry.
They eat a lot but they never have enough.
They are like shepherds
who do not understand what to do.
They do whatever they want to do,
so that it will help them get what they want.
12They say to each other,
“Come! We must go and find more wine to drink!
We can drink as much beer as we want!
Tomorrow we can do it all again!
It might be even better than today!” ’
Currently Selected:
Isaiah 56: EASY
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
MissionAssist 2018
Isaiah 56
56
The Lord Invites Outsiders to Enter
1 This is what the Lord says,
“Promote#tn Heb “guard”; KJV “Keep”; NAB “Observe”; NASB “Preserve”; NIV, NRSV “Maintain.” justice! Do what is right!
For I am ready to deliver you;
I am ready to vindicate you openly.#tn Heb “for near is my deliverance to enter, and my vindication [or “righteousness”] to be revealed.”
2 The people who do this will be blessed,#tn Heb “blessed is the man who does this.”
the people who commit themselves to obedience,#tn Heb “the son of mankind who takes hold of it.”
who observe the Sabbath and do not defile it,
who refrain from doing anything that is wrong.#tn Heb and who keeps his hand from doing any evil.”
3 No foreigner who becomes a follower of#tn Heb “who attaches himself to.” the Lord should say,
‘The Lord will certainly#tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. exclude me from his people.’
The eunuch should not say,
‘Look, I am like a dried-up tree.’”
4 For this is what the Lord says:
“For the eunuchs who observe my Sabbaths
and choose what pleases me
and are faithful to#tn Heb “and take hold of” (so KJV); NASB “hold fast.” my covenant,
5 I will set up within my temple and my walls a monument#tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument#tn Heb “name” (so KJV, NIV, NRSV). for them that will remain.
6 As for foreigners who become followers of#tn Heb “who attach themselves to.” the Lord and serve him,
who love the name of the Lord and want to be his servants –
all who observe the Sabbath and do not defile it,
and who are faithful to#tn Heb “and take hold of”; NAB “hold to”; NIV, NRSV “hold fast.” my covenant –
7 I will bring them to my holy mountain;
I will make them happy in the temple where people pray to me.#tn Heb “in the house of my prayer.”
Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,
for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”#tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”
8 The sovereign Lord says this,
the one who gathers the dispersed of Israel:
“I will still gather them up.”#tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition -לְ (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (’alayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.”
The Lord Denounces Israel’s Paganism
9 All you wild animals in the fields, come and devour,
all you wild animals in the forest!
10 All their watchmen#sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction. are blind,
they are unaware.#tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”
All of them are like mute dogs,
unable to bark.
They pant,#tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy. lie down,
and love to snooze.
11 The dogs have big appetites;
they are never full.#sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain.#tn Heb “for his gain from his end.”
12 Each one says,#tn The words “each one says” are supplied in the translation for clarification.
‘Come on, I’ll get some wine!
Let’s guzzle some beer!
Tomorrow will be just like today!
We’ll have everything we want!’#tn Heb “great, [in] abundance, very much,” i.e., “very great indeed.” See HALOT 452 s.v. יֶתֶר.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC