Isaiah 15
15
Chapter 15
A message about Moab
1This is a message about Moab:
In one night an enemy has destroyed Ar.
In one night they have destroyed Kir.
Those towns in Moab are now a heap of stones!
2The people in Dibon have gone up to their temple to weep. They have gone up to the altars where they worship their gods. Moab's people are weeping because of what has happened at Nebo and Medeba. They are so upset that they have cut off their hair and their beards. 3They are wearing rough sackcloth in the streets. On the roofs of their houses and in the open places in their towns, they are weeping. They fall to the ground as they weep.
4The people in Heshbon and Elealeh cry aloud. People as far as Jahaz hear the sound of their voices! The soldiers of Moab cry aloud because they are afraid. They are shaking with fear.
5I am very upset because of what is happening to Moab's people. They are running away, as far as Zoar and Eglath-Shelishiyah.
They weep while they climb up the hill to Luhith.
On the road to Horonaim they shout aloud,
‘An enemy has destroyed us!’
6Streams in Nimrim valley have become dry.
The grass has died. No green plants remain.
7So Moab's people are leaving.
They are going across Willow stream.
They are carrying away their things
and the food that they had stored.
8Everywhere in Moab's country the people are calling out for help.
The noise of their sad songs has reached Eglaim and Beer-Elim.
9Blood fills the streams of Dimon.
But I, the Lord, will cause even more trouble to happen there.
A lion is ready to attack!
Those who are trying to escape will die,
as well as those who remain in the land.
Currently Selected:
Isaiah 15: EASY
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
MissionAssist 2018
Isaiah 15
15
The Lord Will Judge Moab
1 Here is a message about Moab:
Indeed, in a night it is devastated,
Ar of Moab is destroyed!
Indeed, in a night it is devastated,
Kir of Moab is destroyed!
2 They went up to the temple,#tn Heb “house.”
the people of Dibon went up to the high places to lament.#tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
Because of what happened to Nebo and Medeba,#tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.” Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off.#sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
3 In their streets they wear sackcloth;
on their roofs and in their town squares
all of them wail,
they fall down weeping.
4 The people of#tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. Heshbon and Elealeh cry out,
their voices are heard as far away as Jahaz.
For this reason Moab’s soldiers shout in distress;
their courage wavers.#tc The Hebrew text has, “For this reason the soldiers of Moab shout, his inner being quivers for him.” To achieve tighter parallelism, some emend the first line, changing חֲלֻצֵי (khalutse, “soldiers”) to חַלְצֵי (khaltse, “loins”) and יָרִיעוּ (yari’u, “they shout,” from רוּעַ, rua’) to יָרְעוּ (yor’u, “they quiver”), a verb from יָרַע (yara’), which also appears in the next line. One can then translate v. 4b as “For this reason the insides of the Moabites quiver, their whole body shakes” (cf. NAB, NRSV).
5 My heart cries out because of Moab’s plight,#tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.
and for the fugitives#tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ. stretched out#tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons. as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim.#tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”
6 For the waters of Nimrim are gone;#tn Heb “are waste places”; cf. NRSV “are a desolation.”
the grass is dried up,
the vegetation has disappeared,
and there are no plants.
7 For this reason what they have made and stored up,
they carry over the Stream of the Poplars.
8 Indeed, the cries of distress echo throughout Moabite territory;
their wailing can be heard in Eglaim and Beer Elim.#tn Heb “to Eglaim [is] her wailing, and [to] Beer Elim [is] her wailing.”
9 Indeed, the waters of Dimon#tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse. are full of blood!
Indeed, I will heap even more trouble on Dimon.#tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.
A lion will attack#tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification. the Moabite fugitives
and the people left in the land.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC