Exit Parallel Mode
 

Genesis 27

27
Chapter 27
Isaac blesses Jacob
1Isaac became old. He could not see anything because his eyes were weak. He called for his older son, Esau. Isaac said, ‘My son.’ Esau replied, ‘Yes, I am here.’ 2Isaac said, ‘I am an old man. I may die very soon. 3Get your bow and your arrows. #27:3 People use bows to shoot arrows. An arrow is like a stick with a sharp point at the end. Go out into the country and kill some wild animals for me. 4Then prepare the food that I like to eat. Bring it to me so that I can eat it. Then I will give you my blessing before I die.’ #27:4 In the Old Testament, a father gave his blessing to the oldest son. This son has the birthright. Isaac does not know that Esau sold his birthright. See Genesis 25:31-34. Esau does not tell Isaac that he has sold his birthright.
5Rebekah listened to what Isaac said to Esau. She waited until Esau went out to the country to kill an animal and bring back the meat. 6Then she said to Jacob, ‘I heard your father say this to Esau: 7“Bring me some meat and prepare the food that I like to eat. When I have eaten it, I will give you my blessing. I will bless you in front of the Lord before I die.”  8Now my son, listen carefully and do as I tell you. 9Go out to the animals and bring two goats to me. They must be very good young goats. Then I will prepare some food that your father likes to eat. I will cook the meat in the way that he likes. 10Then take the food to your father. When he has eaten it, he will give you his blessing before he dies.’
11Jacob said to his mother Rebekah, ‘That will be difficult. Hair covers my brother's skin. But my skin does not have any hair. 12My father may touch me. Then he will know that I am deceiving him. He will not bless me. He will curse me instead.’ 13Jacob's mother said, ‘My son, the curse will happen to me, not you. Do what I say. Go and get the things that I told you.’
14Jacob went and he got the goats. He brought them to his mother. She prepared some food in the way that Isaac liked to eat. 15Then Rebekah took some of Esau's best clothes that were in her house. She put them on Jacob, her younger son. 16She covered Jacob's hands with the skin from the goats. She also covered the part of his neck that had no hair. #27:16 Goats have hair on their skin. Rebekah did this to make Isaac think that Jacob was Esau. If Isaac touched Jacob, he would think that Jacob was Esau. He would think that because of the hair on the skin. 17Then she gave to Jacob the food that Isaac liked to eat. And she gave him some bread that she had made.
18Jacob went to his father. He said, ‘My father.’ Isaac replied ‘Yes, my son. Who are you, Esau or Jacob?’ 19Jacob said, ‘I am Esau. I am your firstborn son. I have done as you told me. Please sit up. Eat some of the meat from the wild animal that I killed. Then you can bless me.’ 20Isaac asked his son, ‘My son, how did you find it so quickly?’ Jacob replied, ‘The Lord your God helped me find it.’ #27:20 Jacob says ‘the Lord your God’. Jacob does not call God his own God.
21Isaac said to Jacob, ‘Come near to me so that I can touch you, my son. Then I will know if you really are my son Esau.’
22Jacob went near to his father. Isaac touched him and he said, ‘The voice is Jacob's voice. But the hands are Esau's hands.’ 23Isaac did not know that it was Jacob because he could feel the hair on Jacob's hands. They felt like Esau's hands. So Isaac blessed Jacob.
24Isaac asked again, ‘Are you really my son Esau?’ Jacob replied, ‘I am.’ 25Isaac said, ‘My son, bring me some of your meat. I will eat it. Then I will bless you.’ So Jacob brought the food to him and Isaac ate it. Jacob also brought some wine and Isaac drank it.
26Then Isaac said, ‘Come here my son and kiss me.’ 27So Jacob went to Isaac and kissed him. Isaac smelled the clothes that Jacob wore. Then Isaac blessed him. He said,
‘The smell of my son is like the smell of a field.
It is like a field that the Lord has blessed.
28May God give you rain for your crops,
so that they grow well in the good ground. #27:28 Crops are plants. They can be any plants that people or animals eat.
Then you will have plenty of grain for food.
And you will have grapes to make wine.
29May the people of many nations serve you.
May they respect you as their master.
You will rule over your brothers.
Yes, your mother's sons will bend down to respect you.
May God curse anyone who curses you.
And may he bless anyone who blesses you.’ #27:29 This is what God told Rebekah. See Genesis 25:23.
30When Isaac had blessed Jacob, Jacob left him. Just then, Esau came back from the country where he had killed an animal. 31He prepared nice food that Isaac liked to eat. Then he took the food to his father, Isaac. Esau said, ‘My father, please sit up. Eat some of the meat from the wild animal that I have killed. Then you can bless me.’
32His father Isaac asked, ‘Who are you?’ Esau replied, ‘I am your firstborn son, Esau.’ 33Isaac's body shook very much. He asked, ‘Who was it who killed an animal and brought the meat to me? Just before you came, I ate all of it. And then I blessed him. And God will certainly bless him!’ #27:33 Isaac's body shook. He now knows what Jacob has done. He knows that he cannot remove his blessing from Jacob. The son that he loves cannot receive the blessing. Isaac knows that God will bless Jacob and not Esau.
34Esau heard what his father had said and he cried aloud. He was very upset. He said, ‘My father, please bless me too!’ 35But Isaac said, ‘Your brother came to me. He deceived me and he took your blessing away from you.’ 36Esau said, ‘Yes, “Jacob” is the right name for him. He has cheated me twice. First he took my birthright. Now he has taken my blessing as well!’ Then Esau asked his father, ‘You must still have some blessing left for me, don't you?’ #27:36 Jacob means ‘He deceives’. This is what ‘deceives’ means. Jacob says things that are not true. And he does things that are not right.
37Isaac replied, ‘I have made Jacob master over you. All his relatives will become his servants. I have given him crops and wine. So what can I still do to bless you, my son?’ #27:37 Isaac is saying that there is no blessing left for Esau.
38Esau said, ‘My father, you surely have one blessing left for me. Please bless me too!’ Then Esau wept loudly.
39Isaac replied,
‘You will not live in a place where the ground gives good food.
You will not have rain to make your crops grow.
40You will have to fight to get the things that you need.
You will serve your brother as your master.
But when you choose to turn against him,
you will become free from his power over you.’ #27:40 This is the only blessing that Isaac could give Esau. He could not take back the blessing that he gave to Jacob.
41Because Isaac had blessed Jacob, Esau hated his younger brother Jacob. Esau said quietly, ‘My father will die soon. When we have buried his body, I will kill my brother.’ 42Someone told Rebekah what her older son, Esau, had said. So she told her younger son, Jacob, to come to her. She said to him, ‘Your brother Esau wants to kill you, because of what you did to him. 43Now my son, do what I tell you. Quickly go away from here. Go to my brother Laban who lives in Haran. 44Live with him for a time. Stay there until your brother is not angry with you any longer. 45He may forget what you did to him. Then I will send a message to you, so that you can come back from Haran. I do not want to lose both of my sons in one day.’ #27:45 Rebekah thinks that Esau and Jacob will kill each other. Or she thinks that, if Esau kills Jacob, other people will have to kill Esau.
46Then Rebekah said to Isaac, ‘I do not like living in the same place as Esau's wives. It makes me very upset, because they are Hittites. If Jacob marries one of the Hittite women who live in this land, I will be very sad. I would rather die!’ #27:46 Rebekah wants Isaac to send Jacob away to find a wife. He will send Jacob to go to his relatives. Rebekah wants that to happen so that Esau will not be able to kill Jacob. Jacob stayed in Haran for 20 years. Rebekah did not see Jacob again.

Genesis 27

27
1And when Izhak was olde, and his eyes were dimme (so that he coulde not see) he called Esau his eldest sonne, and sayde vnto him, My sonne. And he answered him, I am here. 2Then he sayd, Beholde, I am nowe olde, and knowe not the day of my death: 3Wherefore nowe, I pray thee take thine instruments, thy quiuer and thy bowe, and get thee to the fielde, that thou mayest take mee some venison. 4Then make mee sauourie meate, such as I loue, and bring it me that I may eat, and that my soule may blesse thee, before I die. 5(Nowe Rebekah heard, when Izhak spake to Esau his sonne) and Esau went into the fielde to hunt for venison, and to bring it. 6Then Rebekah spake vnto Iaakob her sonne, saying, Beholde, I haue heard thy father talking with Esau thy brother, saying, 7Bring mee vension, and make mee sauourie meate, that I may eate and blesse thee before the Lord, afore my death. 8Nowe therefore, my sonne, heare my voyce in that which I command thee. 9Get thee nowe to the flocke, and bring me thence two good kids of the goates, that I may make pleasant meate of them for thy father, such as he loueth. 10Then shalt thou bring it to thy father, and he shall eate, to the intent that he may blesse thee before his death. 11But Iaakob sayde to Rebekah his mother, Beholde, Esau my brother is rough, and I am smoothe. 12My father may possibly feele me, and I shall seem to him to be a mocker: so shall I bring a curse vpon me, and not a blessing. 13But his mother sayd vnto him, vpon me be thy curse, my sonne: onely heare my voyce, and go and bring me them. 14So he went and set them, and brought them to his mother: and his mother made pleasant meat, such as his father loued. 15And Rebekah tooke faire clothes of her elder sonne Esau, which were in her house, and clothed Iaakob her yonger sonne: 16And she couered his hands and the smoothe of his necke with the skinnes of the kiddes of the goates. 17Afterward she put the pleasant meate and bread, which she had prepared, in the hand of her sonne Iaakob. 18And when he came to his father, he sayd, My father. Who answered, I am here: who art thou, my sonne? 19And Iaakob sayde to his father, I am Esau thy first borne, I haue done as thou badest me, arise, I pray thee: sit vp and eate of my venison, that thy soule may blesse me. 20Then Izhak said vnto his sonne, Howe hast thou founde it so quickly my sonne? Who sayde, Because the Lord thy God brought it to mine hande. 21Againe sayde Izhak vnto Iaakob, Come neere nowe, that I may feele thee, my sonne, whether thou be that my sonne Esau or not. 22Then Iaakob came neere to Izhak his father, and he felt him and sayd, The voyce is Iaakobs voyce, but the hands are the hands of Esau. 23(For he knewe him not, because his hands were rough as his brother Esaus hands: wherefore he blessed him) 24Againe he sayd, Art thou that my sonne Esau? Who answered, Yea. 25Then said he, Bring it me hither, and I will eate of my sonnes venison, that my soule may blesse thee. And he brought it to him, and he ate: also he brought him wine, and he dranke. 26Afterward his father Izhak sayd vnto him, Come neere nowe, and kisse me, my sonne. 27And hee came neere and kissed him. Then he smellled the sauour of his garmentes, and blessed him, and sayde, Behold, the smelll of my sonne is as the smelll of a fielde, which the Lord hath blessed. 28God giue thee therefore of the dewe of heauen, and the fatnesse of the earth, and plentie of wheate and wine. 29Let people bee thy seruantes, and nations bowe vnto thee: be Lord ouer thy brethren, and let thy mothers children honour thee. cursed be he that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee. 30And when Izhak had made an ende of blessing Iaakob, and Iaakob was scarce gone out from the presence of Izhak his father, then came Esau his brother from his hunting, 31And hee also prepared sauourie meate and brought it to his father, and sayd vnto his father, Let my father arise, and eat of his sonnes venison, that thy soule may blesse me. 32But his father Izhak sayde vnto him, Who art thou? And he answered, I am thy sonne, euen thy first borne Esau. 33Then Izhak was stricken with a marueilous great feare, and sayde, Who and where is hee that hunted venison, and brought it mee, and I haue eate of all before thou camest? and I haue blessed him, therefore he shalbe blessed. 34When Esau heard the wordes of his father, he cryed out with a great crye and bitter, out of measure, and sayde vnto his father, Blesse me, euen me also, my father. 35Who answered, Thy brother came with subtiltie, and hath taken away thy blessing. 36Then he sayde, Was hee not iustly called Iaakob? for hee hath deceiued mee these two times: he tooke my birthright, and loe, nowe hath he taken my blessing. Also he sayd, Hast thou not reserued a blessing for me? 37Then Izhak answered, and sayd vnto Esau, Beholde, I haue made him thy lorde, and all his brethre haue I made his seruants: also with wheate and wine haue I furnished him, and vnto thee now what shall I doe, my sonne? 38Then Esau sayde vnto his father, Hast thou but one blessing my father? blesse mee, euen me also, my father: and Esau lifted vp his voyce, and wept. 39Then Izhak his father answered, and sayde vnto him, Behold, the fatnesse of the earth shall be thy dwelling place, and thou shalt haue of the dewe of heauen from aboue. 40And by thy sword shalt thou liue, and shalt be thy brothers seruant. But it shall come to passe, when thou shalt get the masterie, that thou shalt breake his yoke from thy necke. 41Therefore Esau hated Iaakob, because of the blessing, wherewith his father blessed him. And Esau thought in his minde, The dayes of mourning for my father will come shortly, then I will slay may brother Iaakob. 42And it was told to Rebekah of the wordes of Esau her elder sonne, and shee sent and called Iaakob her yonger sonne, and sayd vnto him, Beholde, thy brother Esau is comforted against thee, meaning to kill thee: 43Now therefore my sonne, heare my voyce, arise, and flee thou to Haran to my brother Laban, 44And tarie with him a while vntill thy brothers fiercenesse be swaged, 45And till thy brothers wrath turne away from thee, and hee forget the thinges, which thou hast done to him: then will I sende and take thee from thence: why shoulde I bee depriued of you both in one day? 46Also Rebekah said to Izhak, I am weary of my life, for the daughters of Heth. If Iaakob take a wife of the daughters of Heth like these of the daughters of the lande, what auaileth it me to liue?