Isaiah 41
41
1Listen to me in silence, O coastlands;
let the peoples renew their strength;
let them approach, then let them speak;
let us together draw near for judgment.
2Who stirred up one from the east
whom victory meets at every step?
He gives up nations before him,
so that he tramples kings under foot;
he makes them like dust with his sword,
like driven stubble with his bow.
3He pursues them and passes on safely,
by paths his feet have not trod.
4Who has performed and done this,
calling the generations from the beginning?
I, the Lord, the first,
and with the last; I am He.
5The coastlands have seen and are afraid,
the ends of the earth tremble;
they have drawn near and come.
6Every one helps his neighbor,
and says to his brother, “Take courage!”
7The craftsman encourages the goldsmith,
and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil,
saying of the soldering, “It is good”;
and they fasten it with nails so that it cannot be moved.
8 #
Jas 2.23. #Lk 1.54; Heb 2.16. But you, Israel, my servant,
Jacob, whom I have chosen,
the offspring of Abraham, my friend;
9you whom I took from the ends of the earth,
and called from its farthest corners,
saying to you, “You are my servant,
I have chosen you and not cast you off”;
10 #
Acts 18.10. fear not, for I am with you,
be not dismayed, for I am your God;
I will strengthen you, I will help you,
I will uphold you with my victorious right hand.
11Behold, all who are incensed against you
shall be put to shame and confounded;
those who strive against you
shall be as nothing and shall perish.
12You shall seek those who contend with you,
but you shall not find them;
those who war against you
shall be as nothing at all.
13For I, the Lord your God,
hold your right hand;
it is I who say to you, “Fear not,
I will help you.”
14Fear not, you worm Jacob,
you men of Israel!
I will help you, says the Lord;
your Redeemer is the Holy One of Israel.
15Behold, I will make of you a threshing sledge,
new, sharp, and having teeth;
you shall thresh the mountains and crush them,
and you shall make the hills like chaff;
16you shall winnow them and the wind shall carry them away,
and the tempest shall scatter them.
And you shall rejoice in the Lord;
in the Holy One of Israel you shall glory.
17When the poor and needy seek water,
and there is none,
and their tongue is parched with thirst,
I the Lord will answer them,
I the God of Israel will not forsake them.
18I will open rivers on the bare heights,
and fountains in the midst of the valleys;
I will make the wilderness a pool of water,
and the dry land springs of water.
19I will put in the wilderness the cedar,
the acacia, the myrtle, and the olive;
I will set in the desert the cypress,
the plane and the pine together;
20that men may see and know,
may consider and understand together,
that the hand of the Lord has done this,
the Holy One of Israel has created it.
21Set forth your case, says the Lord;
bring your proofs, says the King of Jacob.
22Let them bring them, and tell us what is to happen.
Tell us the former things, what they are,
that we may consider them,
that we may know their outcome;
or declare to us the things to come.
23Tell us what is to come hereafter,
that we may know that you are gods;
do good, or do harm,
that we may be dismayed and terrified.
24Behold, you are nothing,
and your work is naught;
an abomination is he who chooses you.
25I stirred up one from the north, and he has come,
from the rising of the sun, and he shall call on my name;
he shall trample#41.25 Cn: Heb come on rulers as on mortar,
as the potter treads clay.
26Who declared it from the beginning, that we might know,
and beforetime, that we might say, “He is right”?
There was none who declared it, none who proclaimed,
none who heard your words.
27I first have declared it to Zion,#41.27 Cn: Heb first to Zion, Behold, behold them
and I give to Jerusalem a herald of good tidings.
28But when I look there is no one;
among these there is no counselor
who, when I ask, gives an answer.
29Behold, they are all a delusion;
their works are nothing;
their molten images are empty wind.
Currently Selected:
Isaiah 41: RSV-C
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America
Isaiah 41
41
The Lord Challenges the Nations
1 “Listen to me in silence, you coastlands!#tn Or “islands” (KJV, NIV, CEV); TEV “distant lands”; NLT “lands beyond the sea.”
Let the nations find renewed strength!
Let them approach and then speak;
let us come together for debate!#tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations.
2 Who stirs up this one from the east?#sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
Who#tn The interrogative particle is understood by ellipsis. officially commissions him for service?#tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
He hands nations over to him,#tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
and enables him to subdue#tn The verb יַרְדְּ (yardÿ) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”). kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow.#sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
3 He pursues them and passes by unharmed;#tn Heb “[in] peace”; KJV, ASV “safely”; NASB “in safety”; NIV “unscathed.”
he advances with great speed.#tn Heb “a way with his feet he does not come [or “enter”].” One could translate, “by a way he was not [previously] entering with his feet.” This would mean that he is advancing into new territory and expanding his conquests. The present translation assumes this is a hyperbolic description to his speedy advance. He moves so quickly he does not enter the way with his feet, i.e., his feet don’t even touch the ground. See C. R. North, Second Isaiah, 94.
4 Who acts and carries out decrees?#tn Heb “Who acts and accomplishes?”; NASB “Who has performed and accomplished it.”
Who#tn The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line). summons the successive generations from the beginning?
I, the Lord, am present at the very beginning,
and at the very end – I am the one.#tn Heb “I, the Lord, [am with] the first, and with the last ones I [am] he.”
5 The coastlands#tn Or “islands” (NIV, CEV); NCV “faraway places”; NLT “lands beyond the sea.” see and are afraid;
the whole earth#tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them. trembles;
they approach and come.
6 They help one another;#tn Heb “each his neighbor helps”; NCV “The workers help each other.”
one says to the other, ‘Be strong!’
7 The craftsman encourages the metalsmith,
the one who wields the hammer encourages#tn The verb “encourages” is understood by ellipsis (note the preceding line). the one who pounds on the anvil.
He approves the quality of the welding,#tn Heb “saying of the welding, ‘It is good.’”
and nails it down so it won’t fall over.”
The Lord Encourages His People
8 “You, my servant Israel,
Jacob whom I have chosen,
offspring of Abraham my friend,#tn Or perhaps, “covenantal partner” (see 1 Kgs 5:15 HT [5:1 ET]; 2 Chr 20:7).
9 you whom I am bringing back#tn Heb “whom I have taken hold of [i.e., to lead back].” from the earth’s extremities,
and have summoned from the remote regions –
I told you, “You are my servant.”
I have chosen you and not rejected you.
10 Don’t be afraid, for I am with you!
Don’t be frightened, for I am your God!#tn According to BDB (1043 s.v. שָׁעָה), the verb תִּשְׁתָּע (tishta’) in the second line of the poetic couplet is a Hitpael form from the root שָׁעָה (sha’ah, “gaze,” with metathesis of the stem prefix and the first root letter). Taking the Hitpael as iterative, one may then translate “do not anxiously look about.” However, the alleged Hitpael form of שָׁעָה (sha’ah) only occurs here and in verse 23. HALOT 1671 s.v. שׁתע proposes that the verb is instead a Qal form from the root שׁתע (“fear”) which is attested in cognate Semitic languages, including Ugaritic (discovered after the publishing of BDB), suggests the existence of this root. The poetic structure of v. 10 also supports the proposal, for the form in question is in synonymous parallelism to יָרֵא (yare’, “fear”).
I strengthen you –
yes, I help you –
yes, I uphold you with my saving right hand!#tn The “right hand” is a symbol of the Lord’s power to deliver (Exod 15:6, 12) and protect (Ps 63:9 HT [63:8 ET]). Here צֶדֶק (tsedeq) has its well-attested nuance of “vindicated righteousness,” i.e., “victory, deliverance” (see 45:8; 51:5, and BDB 841-42 s.v.).
11 Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated;
your adversaries#tn Heb “the men of your strife”; NASB “those who contend with you.” will be reduced to nothing#tn Heb “like nothing”; NAB “come to nought.” and perish.
12 When you will look for your opponents,#tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.” you will not find them;
your enemies#tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.” will be reduced to absolutely nothing.
13 For I am the Lord your God,
the one who takes hold of your right hand,
who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’
14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,#tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.
men of#tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.” Israel.
I am helping you,” says the Lord,
your protector,#tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (ga’al, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests. the Holy One of Israel.#sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
15 “Look, I am making you like#tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.” a sharp threshing sledge,
new and double-edged.#tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw.#sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.
16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.
17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;
their tongues are parched from thirst.
I, the Lord, will respond to their prayers;#tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
I, the God of Israel, will not abandon them.
18 I will make streams flow down the slopes
and produce springs in the middle of the valleys.
I will turn the desert into a pool of water
and the arid land into springs.
19 I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness;
I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.
20 I will do this so#tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.” people#tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.” will observe and recognize,
so they will pay attention and understand
that the Lord’s power#tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV). has accomplished this,
and that the Holy One of Israel has brought it into being.”#tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”
The Lord Challenges the Pagan Gods
21 “Present your argument,” says the Lord.
“Produce your evidence,”#tn Heb “strong [words],” see HALOT 870 s.v. *עֲצֻמוֹת. says Jacob’s king.#sn Apparently this challenge is addressed to the pagan idol gods, see vv. 23-24.
22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen!
Tell us about your earlier predictive oracles,#tn Heb “As for the former things, tell us what they are!”
so we may examine them#tn Heb “so we might set [them to] our heart.” and see how they were fulfilled.#tn Heb “and might know their outcome.”
Or decree for us some future events!
23 Predict how future events will turn out,#tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
so we might know you are gods.
Yes, do something good or bad,
so we might be frightened and in awe.#tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnir’eh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.
24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent;
the one who chooses to worship you is disgusting.#tn Heb “an object of disgust [is he who] chooses you.”
25 I have stirred up one out of the north#sn That is, Cyrus the Persian. See the note at v. 2. and he advances,
one from the eastern horizon who prays in my name.#tn Heb “[one] from the rising of the sun [who] calls in my name.”
He steps on#tn The Hebrew text has וְיָבֹא (vÿyavo’, “and he comes”), but this is likely a corruption of an original וַיָּבָס (vayyavas), from בּוּס (bus, “step on”). rulers as if they were clay,
like a potter treading the clay.
26 Who decreed this from the beginning, so we could know?
Who announced it#tn The words “who announced it” are supplied in the translation for clarification. The interrogative particle and verb are understood by ellipsis (see the preceding line). ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’?
Indeed, none of them decreed it!
Indeed, none of them announced it!
Indeed, no one heard you say anything!
27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’#tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.
I sent a herald to Jerusalem.#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
28 I look, but there is no one,
among them there is no one who serves as an adviser,
that I might ask questions and receive answers.
29 Look, all of them are nothing,#tc The Hebrew text has אָוֶן (’aven, “deception,” i.e., “false”), but the Qumran scroll 1QIsaa has אין (“nothing”), which forms a better parallel with אֶפֶס (’efes, “nothing”) in the next line. See also 40:17 and 41:12.
their accomplishments are nonexistent;
their metal images lack any real substance.#tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC