Genesis 47
47
1So Joseph went in and told Pharaoh, “My father and my brothers, with their flocks and herds and all that they possess, have come from the land of Canaan; they are now in the land of Goshen.” 2And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh. 3Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.” 4They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land; for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan; and now, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.” 5Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you. 6The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen; and if you know any able men among them, put them in charge of my cattle.”
7Then Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh. 8And Pharaoh said to Jacob, “How many are the days of the years of your life?” 9And Jacob said to Pharaoh, “The days of the years of my sojourning are a hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning.” 10And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh. 11Then Joseph settled his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. 12And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents.
13Now there was no food in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine. 14And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan, for the grain which they bought; and Joseph brought the money into Pharaoh's house. 15And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, “Give us food; why should we die before your eyes? For our money is gone.” 16And Joseph answered, “Give your cattle, and I will give you food in exchange for your cattle, if your money is gone.” 17So they brought their cattle to Joseph; and Joseph gave them food in exchange for the horses, the flocks, the herds, and the asses: and he supplied them with food in exchange for all their cattle that year. 18And when that year was ended, they came to him the following year, and said to him, “We will not hide from my lord that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our lands. 19Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be slaves to Pharaoh; and give us seed, that we may live, and not die, and that the land may not be desolate.”
20So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for all the Egyptians sold their fields, because the famine was severe upon them. The land became Pharaoh's; 21and as for the people, he made slaves of them#47.21 Sam Gk Compare Vg: Heb he removed them to the cities from one end of Egypt to the other. 22Only the land of the priests he did not buy; for the priests had a fixed allowance from Pharaoh, and lived on the allowance which Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land. 23Then Joseph said to the people, “Behold, I have this day bought you and your land for Pharaoh. Now here is seed for you, and you shall sow the land. 24And at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones.” 25And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh.” 26So Joseph made it a statute concerning the land of Egypt, and it stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; the land of the priests alone did not become Pharaoh's.
27Thus Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly. 28And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred and forty-seven years.
29And when the time drew near that Israel must die, he called his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh, and promise to deal loyally and truly with me. Do not bury me in Egypt, 30but let me lie with my fathers; carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.” 31And he said, “Swear to me”; and he swore to him. Then Israel bowed himself upon the head of his bed.
Currently Selected:
Genesis 47: RSV-C
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America
創世記 47
47
1 約瑟進去告訴法老說:「我的父親和我的弟兄帶着羊羣牛羣,並一切所有的,從迦南地來了,如今在歌珊地。」 2約瑟從他弟兄中挑出五個人來,引他們去見法老。 3法老問約瑟的弟兄說:「你們以何事為業?」他們對法老說:「你僕人是牧羊的,連我們的祖宗也是牧羊的。」 4他們又對法老說:「迦南地的饑荒甚大,僕人的羊羣沒有草吃,所以我們來到這地寄居。現在求你容僕人住在歌珊地。」 5法老對約瑟說:「你父親和你弟兄到你這裏來了, 6埃及地都在你面前,只管叫你父親和你弟兄住在國中最好的地;他們可以住在歌珊地。你若知道他們中間有甚麼能人,就派他們看管我的牲畜。」
7 約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。 8法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」 9雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲,我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」 10雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。 11約瑟遵着法老的命,把埃及國最好的地,就是蘭塞境內的地,給他父親和弟兄居住,作為產業。 12約瑟用糧食奉養他父親和他弟兄,並他父親全家的眷屬,都是照各家的人口奉養他們。
饑荒
13饑荒甚大,全地都絕了糧,甚至埃及地和迦南地的人因那饑荒的緣故都餓昏了。 14約瑟收聚了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人糴糧的銀子,約瑟就把那銀子帶到法老的宮裏。 15埃及地和迦南地的銀子都花盡了,埃及眾人都來見約瑟,說:「我們的銀子都用盡了,求你給我們糧食,我們為甚麼死在你面前呢?」 16約瑟說:「若是銀子用盡了,可以把你們的牲畜給我,我就為你們的牲畜給你們糧食。」 17於是他們把牲畜趕到約瑟那裏,約瑟就拿糧食換了他們的牛、羊、驢、馬;那一年因換他們一切的牲畜,就用糧食養活他們。 18那一年過去,第二年他們又來見約瑟,說:「我們不瞞我主,我們的銀子都花盡了,牲畜也都歸了我主。我們在我主眼前,除了我們的身體和田地之外,一無所剩。 19你何忍見我們人死地荒呢?求你用糧食買我們和我們的地,我們和我們的地就要給法老效力。又求你給我們種子,使我們得以存活,不致死亡,地土也不致荒涼。」
20於是,約瑟為法老買了埃及所有的地,埃及人因被饑荒所迫,各都賣了自己的田地;那地就都歸了法老。 21至於百姓,約瑟叫他們,從埃及這邊直到埃及那邊,都各歸各城。 22惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸。他們吃法老所給的常俸,所以他們不賣自己的地。 23約瑟對百姓說:「我今日為法老買了你們和你們的地,看哪,這裏有種子給你們,你們可以種地。 24後來打糧食的時候,你們要把五分之一納給法老,四分可以歸你們做地裏的種子,也做你們和你們家口孩童的食物。」 25他們說:「你救了我們的性命。但願我們在我主眼前蒙恩,我們就作法老的僕人。」 26於是約瑟為埃及地定下常例,直到今日:法老必得五分之一,惟獨祭司的地不歸法老。
雅各最後的吩咐
27 以色列人住在埃及的歌珊地。他們在那裏置了產業,並且生育甚多。 28雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七歲。
29 以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。 30我與我祖我父同睡的時候,你要將我帶出埃及,葬在他們所葬的地方。」約瑟說:「我必遵着你的命而行。」 31雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列在牀頭上#或譯:扶着杖頭敬拜上帝。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
新標點和合本經文 © 1996聯合聖經公會。版權代理:香港聖經公會,蒙允許使用。 Scripture Text of Chinese Union Version with New Punctuation © 1996 United Bible Societies. Copyright Agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 新標點和合本, 上帝版