Isaiah 15
15
1A message about Moab. The town of Ar in Moab is devastated, destroyed in a single night! The town of Kir in Moab is devastated, destroyed in a single night! 2The people of Dibon go up to their temple to weep at its high places. The Moabites weep over the towns of Nebo and Medeba. Every head has been shaved, every beard has been cut off in mourning. 3They wear sackcloth in their streets. On the rooftops and in the open squares they all weep, falling down crying. 4The people of Heshbon and Elealeh cry out in sadness, their voices heard as far as Jahaz. That's why even the bravest soldiers of Moab shout—because they're so terrified.
5I weep over Moab. Moabite refugees run all the way to Zoar and to Eglath-shelishiyah. Weeping they go up Luhith hill; crying for their destruction they walk along the road to Horonaim. 6The waters of Nimrim have all dried up. The grass is withered, all the vegetation has disappeared—nothing green is left. 7Everything they had gained, all their possessions, they have to carry across Willow River. 8Their cry of grief echoes through the whole country of Moab; their wailing and mourning extends all the way from Eglaim to Beer-elim. 9River Dimon#15:9. Or “Dibon.” is full of blood, but I will bring more upon the town of Dimon—a lion to attack the Moabite refugees and those who are left in the country.
Currently Selected:
Isaiah 15: FBV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Dr. Jonathan Gallagher. Released under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported License. Version 4.3. For corrections send email to jonathangallagherfbv@gmail.com
Isaiah 15
15
The Lord’s Judgment of Moab
1Here is a prophecy concerning Moab: # 15:1 Moab (“seed of the father”) was a descendant of Lot conceived out of incest with Lot’s daughter (see Gen. 19:31–37). The Moabites settled in a region east of the Dead Sea. This chapter shows the heart of the prophet Isaiah as he is painfully grieved over the sorrows coming to Moab. Ruth, a Moabite, had a role in forming the house of David, for she was his great-grandmother (see Ruth 4:17–21).
The city of Ar # 15:1 See Num. 21:28. was devastated, destroyed in the night.
The city of Kir # 15:1 Present-day Al-Kerak, Jordan. was devastated, destroyed in the night.
2The people of Dibon # 15:2 Dibon means “wasting.” Dibon is present-day Dhiban, Jordan. went to their temple to weep;
they went up to their high places to lament.
Moab wails with sorrow over what happened
to Mount Nebo # 15:2 Nebo means “prophet” or “scribe [interpreter].” and Mount Medeba. # 15:2 Medeba means “waters of peace [gently flowing].” Medeba is present-day Madaba, Jordan.
Humiliated, every head is shaved bald and every beard cut off.
3They pour into the streets wearing sackcloth.
In public and in private, # 15:3 Or “On their roofs and in their town squares.” they fall down sobbing.
4The cities of Heshbon # 15:4 Heshbon means “intelligence” or “human reasoning.” and Elealah # 15:4 Elealeh means “ascent of God” or “God has ascended.” cry out;
their voices are heard as far away as Jahaz; # 15:4 Jahaz means “trampled on.”
even the bravest warriors # 15:4 Or “prepared ones.” of Moab are shaken to the core.
5My heart cries out for the people of Moab,
for her fugitives who flee to Zoar # 15:5 Zoar means “small” or “reduced.” See Gen. 19:23. and to Eglath-shelishiyah. # 15:5 Eglath-shelishiyah means “a three-year-old heifer.”
Weeping, they climb the upward road to Luhith. # 15:5 Luhith means “polished” or “made of planks.”
Their loud cries of anguish are heard
all along the way to Horonaim. # 15:5 Horonaim means “double caves” or “two hollows.”
6The River Nimrim # 15:6 Nimrim means “clear waters.” Possibly present-day Wadi Numeira. has dried up; the grass has withered;
new growth has failed, and vegetation has vanished.
7Therefore, the refugees take with them
over the Wadi of the Willows
their possessions and the wealth they have acquired.
8From one end of the land to the other, Moab is weeping;
her wailing reaches to Eglaim # 15:8 Eglaim means “double reservoir.” and Beer-Elim. # 15:8 Beer-Elim means “the well of God” or “the well of the mighty ones.”
9For the waters of Dimon # 15:9 Some manuscripts have “Dibon.” Dimon means “consumed.” are full of blood,
but I have something even worse in store for them:
lions # 15:9 Or “Arabians” (LXX). for the fugitives of Moab
and upon the remnant of the land! # 15:9 Or “the remnant of Admah” (LXX).
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion Translation