Psalms 88
88
Save Me from This Sorrow # 88 This psalm has traditionally been used by Christians for reading on Good Friday. Many insights can be found here of the crucifixion of Jesus Christ.
To the Pure and Shining One
A song, a psalm # 88 Psalm 88 is both a song and a psalm. The Hebrew for “song” can also mean “wall.” There are times that our purest music will come when we feel like we are up against a “wall.” by the prophetic singers of Korah’s clan
To the tune of “Pierced,” for instruction by Heman the Ezrahite # 88 Heman the Ezrahite was considered comparable to Solomon in his wisdom (1 Kings 4:31). Jewish literature states that he was also a gifted musician and vocalist. But it also teaches that Heman was a leper, an outcast from society who lived in poverty, was shunned by all, and could not sing in the temple because of his disease. Read Ps. 88 with this background in mind. To the tune of “Pierced” can also be translated “He has been humbled more than any man.” The Hebrew word for “instruction” (maschil) comes from a word that means “to prosper” or “to understand.”
1Yahweh is the God who continually saves me.
I weep before you night and day.
2Please bend down and listen to my sobbing,
for my life is riddled with troubles
and death is just around the corner!
3Everyone sees my life ebbing out.
They consider me a hopeless case and see me as a dead man.
4They’ve all left me here to die, helpless,
like one who is doomed for death.
5They’re convinced you’ve forsaken me,
certain that you’ve forgotten me completely—
abandoned, pierced, with nothing to look forward to but death.
6They have discarded me # 88:6 As translated from the Septuagint. The Hebrew reads “You have discarded me.” and thrown me down
into the deepest darkness as into a bottomless pit.
7I feel your wrath, and it’s a heavy weight upon me,
drowning me beneath a sea of sorrow.
Pause in his presence
8Why did you turn all my friends against me?
You’ve made me like a cursed man in their eyes.
No one wants to be with me now.
You’ve caught me in a trap with no way out.
9Every day I beg for your help. Can’t you see my tears?
My eyes are swollen with weeping.
My arms are wide, longing for mercy, # 88:9 As translated from the Septuagint. The Greek reads “My hands are stretched out to you.”
but you’re nowhere to be found.
10How can those who are cut off from your care
even know that you are there?
Do departed spirits # 88:10 Or “Rephaites.” The Rephaites were giants that inhabited the region of Bashan east of the Jordan. See Deut. 2:11; 3:11; Josh. 12:4–5. rise up to praise you?
Pause in his presence
11Who can give thanks for your love in the graveyard?
Who preaches your faithfulness in the place of destruction?
12Does death’s darkness declare your miracles?
How can anyone who’s in the grave, where all is forgotten,
remember how you keep your promises?
13Lord, you know my prayer before I even whisper it. # 88:13 As translated from the Septuagint.
At each and every sunrise you will
continue to hear my cry until you answer.
14O Lord, why have you thrown my life away?
Will you keep turning the other way every time I call out to you?
15I’ve had to live in poverty and trouble all my life. # 88:15 As translated from the Septuagint. The Greek reads “close to death all my life.”
Now I’m humiliated, broken, and helpless before your terrors
and I can’t take it anymore.
16I’m overwhelmed by your burning anger.
I’ve taken the worst you could give me,
and I’m speechless before you.
17I’m drowning beneath the waves of this sorrow,
cut off with no one to help.
18All my loved ones and friends keep far away from me,
leaving me all alone with only darkness as my friend.
Currently Selected:
Psalms 88: TPT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion TranslationPsalms 88
88
Psalm 88
A song; a psalm by Korah’s descendants; for the choir director; according to mahalath leannoth; #88:0 Unknown musical term. a maskil by Heman the Ezrahite.
1O Lord God, my savior,
I cry out to you during the day and at night.
2Let my prayer come into your presence.
Turn your ear to hear my cries.
3My soul is filled with troubles,
and my life comes closer to the grave.
4I am numbered with those who go into the pit.
I am like a man without any strength—
5abandoned with the dead,
like those who have been killed and lie in graves,
like those whom you no longer remember,
who are cut off from your power.
6You have put me in the bottom of the pit—in deep, dark places.
7Your rage lies heavily on me.
You make all your waves pound on me. Selah
8You have taken my friends far away from me.
You made me disgusting to them.
I’m shut in, and I can’t get out.
9My eyes grow weak because of my suffering.
All day long I call out to you, O Lord.
I stretch out my hands to you ⌞in prayer⌟.
10Will you perform miracles for those who are dead?
Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? Selah
11Will anyone tell about your mercy in Sheol
or about your faithfulness in Abaddon?
12Will anyone know about your miracles in that dark place
or about your righteousness in the place where forgotten people live?
13I cry out to you for help, O Lord,
and in the morning my prayer will come into your presence.
14Why do you reject my soul, O Lord?
Why do you hide your face from me?
15Ever since I was young, I have been suffering and near death.
I have endured your terrors, and now I am in despair.
16Your burning anger has swept over me.
Your terrors have destroyed me.
17They swirl around me all day long like water.
They surround me on all sides.
18You have taken my loved ones and friends far away from me.
Darkness is my only friend!
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
GOD'S WORD® Translation ©1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God's Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.