Psalms 62
62
Unshakable Faith
To the Pure and Shining One
By David, for the one who praises # 62 The inscription includes the name Jeduthun, which means “one who praises.”
1I stand silently to listen for the one I love,
waiting as long as it takes for the Lord to rescue me.
For God alone has become my Savior.
2He alone is my safe place;
his wraparound presence always protects me.
For he is my champion defender;
there’s no risk of failure with God.
So why would I let worry paralyze me,
even when troubles multiply around me?
3But look at these who want me dead,
shouting their vicious threats at me!
The moment they discover my weakness,
they all begin plotting to take me down.
4Liars, hypocrites, with nothing good to say—
all their energies are spent
on moving me from this exalted place.
Pause in his presence
5I am standing in absolute stillness, silent before the one I love,
waiting as long as it takes for him to rescue me.
Only God is my Savior, and he will not fail me.
6For he alone is my safe place.
His wraparound presence always protects me
as my champion defender.
There’s no risk of failure with God!
So why would I let worry paralyze me,
even when troubles multiply around me?
7God’s glory is all around me!
His wraparound presence is all I need,
for the Lord is my Savior, my hero, and my life-giving strength.
8Trust only in God every moment!
Tell him all your troubles and pour out your heart-longings to him.
Believe me when I tell you—he will help you!
Pause in his presence
9Before God all the people of the earth, high or low,
are like smoke that disappears,
like a vapor that quickly vanishes away.
Compared to God they’re nothing but vanity, nothing at all!
10The wealth of the world is nothing to God.
So if your wealth increases, don’t be boastful or
put your trust in your money.
And don’t you think for a moment that
you can get away with stealing by overcharging others
just to get more for yourself!
11God said to me once and for all,
“All the strength and power you need flows from me!”
And again I heard it clearly said,
12“All the love you need is found in me!”
And it’s true that you repay people for what they do.
Currently Selected:
Psalms 62: TPT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion TranslationPsalms 62
62
Psalm 62#sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.
For the music director, Jeduthun; a psalm of David.
1 For God alone I patiently wait;#tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”
he is the one who delivers me.#tn Heb “from him [is] my deliverance.”
2 He alone is my protector#tn Heb “my high rocky summit.” and deliverer.
He is my refuge;#tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2). I will not be upended.#tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be upended, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly upended” meaning “I will not be annihilated.”
3 How long will you threaten#tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.” a man?
All of you are murderers,#tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.
as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.#tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).
4 They#tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse. spend all their time planning how to bring him#tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse. down.#tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.”
They love to use deceit;#tn Heb “they delight [in] a lie.”
they pronounce blessings with their mouths,
but inwardly they utter curses.#sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise. (Selah)
5 Patiently wait for God alone, my soul!#tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.
For he is the one who gives me confidence.#tn Heb “for from him [is] my hope.”
6 He alone is my protector#tn Heb “my high rocky summit.” and deliverer.
He is my refuge;#tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2). I will not be upended.#sn The wording is identical to that of v. 2, except that רַבָּה (rabbah, “greatly”) does not appear in v. 6.
7 God delivers me and exalts me;
God is my strong protector and my shelter.#tn Heb “upon God [is] my deliverance and my glory, the high rocky summit of my strength, my shelter [is] in God.”
8 Trust in him at all times, you people!
Pour out your hearts before him!#tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).
God is our shelter! (Selah)
9 Men are nothing but a mere breath;
human beings are unreliable.#tn Heb “only a breath [are] the sons of mankind, a lie [are] the sons of man.” The phrases “sons of mankind” and “sons of man” also appear together in Ps 49:2. Because of the parallel line there, where “rich and poor” are mentioned, a number of interpreters and translators treat these expressions as polar opposites, בְּנֵי אָדָם (bÿney ’adam) referring to the lower classes and בְּנֵי אִישׁ (bÿney ’ish) to higher classes. But usage does not support such a view. The rare phrase בְּנֵי אִישׁ (“sons of man”) appears to refer to human beings in general in its other uses (see Pss 4:2; Lam 3:33). It is better to understand the phrases as synonymous expressions.
When they are weighed in the scales,
all of them together are lighter than air.#tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.
10 Do not trust in what you can gain by oppression!#tn Heb “do not trust in oppression.” Here “oppression” stands by metonymy for the riches that can be gained by oppressive measures, as the final line of the verse indicates.
Do not put false confidence in what you can gain by robbery!#tn Heb “and in robbery do not place vain hope.” Here “robbery” stands by metonymy for the riches that can be gained by theft, as the next line of the verse indicates.
If wealth increases, do not become attached to it!#tn Heb “[as for] wealth, when it bears fruit, do not set [your] heart [on it].”
11 God has declared one principle;
two principles I have heard:#tn Heb “one God spoke, two which I heard.” This is a numerical saying utilizing the “x” followed by “x + 1” pattern to facilitate poetic parallelism. (See W. M. W. Roth, Numerical Sayings in the Old Testament [VTSup], 55-56.) As is typical in such sayings, a list corresponding to the second number (in this case “two”) follows. Another option is to translate, “God has spoken once, twice [he has spoken] that which I have heard.” The terms אַחַת (’akhat, “one; once”) and שְׁתַּיִם (shÿtayim, “two; twice”) are also juxtaposed in 2 Kgs 6:10 (where they refer to an action that was done more than “once or twice”) and in Job 33:14 (where they refer to God speaking “one way” and then in “another manner”).
God is strong,#tn Heb “that strength [belongs] to God.”
12 and you, O Lord, demonstrate loyal love.#tn Heb “and to you, O Master, [is] loyal love.”
For you repay men for what they do.#tn Heb “for you pay back to a man according to his deed.” Another option is to understand vv. 11b and 12a as the first principle and v. 12b as the second. In this case one might translate, “God has declared one principle, two principles I have heard, namely, that God is strong, and you, O Lord, demonstrate loyal love, and that you repay men for what they do.”sn You repay men for what they do. The psalmist views God’s justice as a demonstration of both his power (see v. 11c) and his loyal love (see v. 12a). When God judges evildoers, he demonstrates loyal love to his people.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC