Psalms 6
6
# 6 Psalm 6 is a part of the daily prayer ritual of religious Jews. A Cry for Healing
For the Pure and Shining One
A song for stringed instruments, for the new day # 6 This is the Hebrew word sheminith. Although we cannot be certain, many scholars believe it to mean “eighth.” It could represent a harp with eight strings, an octave, the eighth division of singers, the eighth day, or the eighth month. Eight is the biblical number of a new beginning, a new day. Jewish rabbis have taught that the number eight is the number of the future messianic age when Messiah comes and makes all things new. by King David
How Long?
1Yahweh, don’t condemn me.
Don’t punish me in your fiery anger. # 6:1 David implied that he had sinned and needed forgiveness. This is the first of seven penitential psalms (32; 38; 51; 102; 130; 143).
2Please deal gently with me, Yahweh;
show me mercy, for I’m sick and frail and weak.
Heal me, Yahweh, for I’m falling apart. # 6:2 Or “my bones are shaking.” Bones are often used metaphorically for our inner being.
3My soul is so troubled; but you,
Yahweh—how long? # 6:3 The Hebrew ends abruptly, with sudden silence and broken syntax. Words failed David, too broken to finish his sentence. This sudden silence is a figure of speech called aposiopesis.
Return to Me
4Yahweh, turn to me and rescue my life
because I know your faithful love will never fail me.
5In the darkness of death who remembers your name in worship?
How could I bring you praise if I’m buried in a tomb? # 6:5 Or “Sheol,” the realm of the dead. This is the first psalm to mention the grave (or Sheol). It is depicted in the poetic literature of the Hebrews as a vast wasteland, a stronghold of darkness, and a beast of prey.
Extreme Anguish
6I’m worn out with my weeping and groaning.
Night after night I soak my pillow with tears, # 6:6 Or “I cause my bed to swim with tears.” Our beds are frequently the washing place where the sheep are sheared (Song. 4:2). The bed was the place of David’s sin; it became the place of his weeping. Even as Adam sinned in a garden, Jesus wept in a garden over Adam’s sin.
and flood my bed with weeping.
7My eyes of faith # 6:7 The Hebrew is singular, “My eye;” a likely metaphor for the eye of his heart. David’s faith was growing weak. won’t focus anymore, for sorrow fills my heart.
There are so many enemies who come against me!
He Heard My Cry
8Turn from me, all you troublemakers! # 6:8 See Ps. 5:5; Matt. 7:23.
For Yahweh has turned to hear the sound of my weeping.
9Yes! Yahweh my healer has heard all my pleading
and has taken hold of my prayers # 6:9 Or “accepted my prayers.” The Hebrew word can mean “to grasp,” “to lay hold of,” “to marry,” or, figuratively, “to accept.” and answered them all.
10Now it’s my enemies who have been shamed.
Terror-stricken, they will turn back again, # 6:10 See Pss. 9:18; 31:8.
knowing the bitterness of sudden disgrace!
Currently Selected:
Psalms 6: TPT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion TranslationPsalms 6
6
To the Heavenly Worship Leader on N’ginot [stringed instruments] upon Sh’minit [meaning disputed], A Psalm (sacred song about or to God) of David [Beloved].
1O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], rebuke (reprimand; strongly warn; restrain) me not in youri anger, neither chasten me in youi hot displeasure.
2Have mercy upon me, O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; for I [am] weak: O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], heal me; for my bones are vexed.
3My soul is also sore vexed: but youi, O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], how long?
4Return, O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], deliver my soul: oh save me for youri mercies’ sake.
5For in death [there is] no remembrance of youi: in the grave who shall give youi thanks?
6I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7Mine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.
8Depart from me, all you2f workers of iniquity; for the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] has heard the voice of my weeping.
9The Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] has heard my supplication; the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] will receive my prayer.
10Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return [and] be ashamed suddenly.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Text copyright © 2000-2018 TOV Rose
For more information about the NMV, details about why the names of God are notated and translated as they are, or to learn about the special markings and translations used in this text, click below.
Follow the instructions and you will receive the free e-book by email.