Matthew 9
9
Forgiveness and Healing
1Jesus got into the boat and returned to what was considered his hometown, Capernaum. # 9:1 Jesus had moved from Nazareth to Capernaum, a village of about 1200–1500 people. See Matt. 4:13; Mark 2:1. 2Just then some people brought a paraplegic man to him, lying on a sleeping mat. When Jesus perceived the strong faith within their hearts, he said to the paralyzed man, “My son, be encouraged, for your sins have been forgiven.” # 9:2 The Hebrew Matthew reads, “By the faith of the Mighty One your sins are forgiven.” See also Ps. 103:3.
3These words prompted some of the religious scholars to think, “Why, that’s nothing but blasphemy!”
4Jesus supernaturally perceived their thoughts, and said to them, “Why do you carry such evil in your hearts? 5Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or, ‘Stand up and walk!’? # 9:5 It is easy for anyone to say, “Your sins are forgiven,” for that cannot be proven. But if someone were to tell a paralyzed man to stand up, and he didn’t stand up, that would prove the person is a fraud. Jesus didn’t do the “easy thing” without accomplishing the hard thing, the miracle of healing. Forgiveness and healing both flow from Jesus Christ. 6But now, to convince you that the Son of Man has been given authority to forgive sins, I say to this man, ‘Stand up, pick up your mat, and walk home.’ ” 7Immediately the man sprang to his feet and left for home.
8When the crowds witnessed this miracle, they were awestruck. # 9:8 The Aramaic word used here can mean either “awestruck/marveled,” or “seized with fear.” This may explain the variation within Greek manuscripts. They shouted praises to God because he had given such authority to human beings. # 9:8 See Mark 2:3–12; Luke 5:18–26.
Jesus Calls Matthew to Follow Him
9As Jesus left Capernaum he came upon a tax-collecting station, where a Jewish man named Matthew was collecting taxes for the Romans. # 9:9 Or “sitting at his tax-collecting booth.” Matthew means “gift of God.” He was also known as Levi, which means “joined.” It is possible that he took the name Matthew after becoming a believer.
“Come, follow me,” Jesus said to him. Immediately Matthew jumped up and began to follow Jesus.
10Jesus went to Matthew’s house and made himself at home. Many other tax collectors and outcasts of society were invited to eat with Jesus and his disciples.
11When those known as the Pharisees saw what was happening, they were indignant, and they kept asking Jesus’ disciples, “Why would your Master dine with such lowlifes?” # 9:11 Or “tax collectors and sinners.”
12When Jesus overheard this, he spoke up and said, “Healthy people don’t need to see a doctor, but the sick # 9:12 The Hebrew word for “sick” can also mean “evil.” will go for treatment.” 13Then he added, “Now you should go and study the meaning of the verse:
I want you to show mercy, not just offer me a sacrifice. # 9:13 See Hos. 6:6; Matt. 23:23; Mark 12:33. To “offer a sacrifice” would be a metaphor for placing strict obedience to the law over the triumph of mercy’s kiss in our dealings with others. Sadly, many religious people today read this as “I desire religious exactness, not mercy.” Transforming ministry shows unmerited mercy to the “sick.”
For I have come to invite the outcasts of society and sinners, not those who think they are already on the right path.” # 9:13 The obvious implication Jesus is making is that all are sinners who need to come to him for salvation. See 1 Tim. 1:15.
Jesus Brings a New Reality
14The disciples of John the Baptizer approached Jesus with this question: “Why is it that we and the Pharisees fast regularly, but not your disciples?”
15Jesus replied, “How can the sons of the bridal chamber # 9:15 See Song. 1:4. These sons of the bridal chamber are “Shulamites,” lovers of God. grieve when the Bridegroom is next to them? But the days of fasting will come when the Bridegroom is taken away from them. 16And who would mend worn-out clothing with new fabric? When the new cloth shrinks it will rip, making the hole worse than before. 17And who would pour fresh, new wine into an old wineskin? Eventually the wine will ferment # 9:17 The teaching of Jesus was the new wine. It was something fresh—a sign that the old was passing away. It could not be mixed with the old religion but involved the inauguration and birth of the kingdom of God. and make the wineskin burst, losing everything—the wine is spilled and the wineskin ruined. Instead, new wine is always poured into a new wineskin so that both are preserved.” # 9:17 The teaching of Jesus is the new wine and the new cloth. What Jesus taught cannot patch up the old religious system, nor can it be contained in a wineskin of worn-out traditions. It is new, exhilarating, and powerful. It must be poured into a heart made new. The new and the old are not meant to be together. Jesus makes all things new. He didn’t come to reform Judaism, but to form a twice-born company of people.
Jesus Heals and Raises the Dead
18While Jesus was still speaking, an influential Jewish leader # 9:18 This was Jairus, who was the leader of the Jewish synagogue and possibly even a member of the Sanhedrin. See Mark 5:21–23; Luke 8:40–42. The interwoven miracles of the daughter being raised from the dead and the woman being healed symbolize Israel and the church. Israel is the “dead daughter” that Jesus will soon raise to new life. On his way to raise her from the dead, he encountered a woman and healed her. The church is the healed woman. The girl, according to Jesus, was only “sleeping.” He will come back to Israel, but on his way, he will heal the woman who touched him by faith. Jesus touched the girl, and the woman touched Jesus. The girl lived twelve years, then died. The woman had been dying twelve years, and then she lived. approached and knelt before him, saying, “Help me! My daughter has just died. Please come and place your hand upon her so that she will live again.” 19So Jesus and his disciples got up and went with him.
20Suddenly, a woman came from behind Jesus and touched the tassel of his prayer shawl for healing. # 9:20 Or “for salvation.” The blue tassel on the corner of the prayer shawl was said to symbolize all commandments and promises of God. See Num. 15:38–40. The Hebrew word for “fringe” or “border” (of a garment) can also mean “wing.” Some have interpreted Mal. 4:2 (“healing in his wings”) as a reference to the tassels of the prayer shawl. She had been suffering from continual bleeding for twelve years, but had faith that Jesus could heal her. 21For she kept saying to herself, “If I could only touch his prayer shawl # 9:21 Or “the fringe of his garment.” See Num. 15:38, 39; Deut. 22:12; Matt. 14:36; 23:5. I would be healed.”
22Just then Jesus turned around and looked at her and said, “My daughter, be encouraged. Your faith has healed you.” # 9:22 Or “saved you.” And instantly she was healed!
23When Jesus finally entered the home of the Jewish leader, he saw a noisy crowd of mourners, wailing and playing a funeral dirge on their flutes. 24He told them, “You must leave, for the little girl is not dead; she’s only asleep.” Then everyone began to ridicule him.
25After he made the crowd go outside, he went into the girl’s room and gently took hold of her hand. She immediately stood to her feet! 26And the news of this incredible miracle spread everywhere.
Jesus Opens Blind Eyes
27As Jesus left the house, two blind men began following him, shouting out over and over, “Son of David, # 9:27 This phrase is an obvious messianic term. The blind men are hoping that Jesus is the Messiah who will come and restore sight to the blind. See Isa. 29:18; 35:5–6; 42:7. Other than the wise men at Jesus’ birth, these two blind men were the first to recognize Jesus as King. show us mercy and heal us!” 28And they followed him right into the house where Jesus was staying. # 9:28 This was most likely in Capernaum. So Jesus asked them, “Do you believe that I have the power to restore sight to your eyes?”
They replied, “Yes Lord, we believe!”
29Then Jesus put his hands over their eyes and said, “You will have what your faith expects!” 30And instantly their eyes opened—they could see! Then Jesus warned them sternly, “Make sure that you tell no one what just happened!” 31But unable to contain themselves, they went out and spread the news everywhere!
Jesus Heals the Mute
32While they were leaving, some people brought before Jesus a demonized man who couldn’t speak. 33Jesus cast the demon out of him, and immediately the man began to speak plainly. The crowds marveled in astonishment, saying, “We’ve never seen miracles like this in Israel!” # 9:33 Matt. 8 and 9 give us ten miracles that Jesus performed as signs to prove that he is the Messiah. Five are found in each chapter. In ch. 8 we find the leper healed, the military captain’s son healed, Simon’s mother-in-law healed, the raging storm stilled, and two demon-possessed men set free. In ch. 9 we find the paraplegic man healed, the woman with constant bleeding healed, Jairus’ daughter raised from the dead, two blind men given sight, and the demonized mute man set free and healed. These signs demonstrated Jesus’ authority and power over sickness, storms, Satan, and death. 34But the Pharisees kept saying, “The chief of demons is helping him drive out demons.”
Workers for the Harvest
35Jesus walked throughout the region # 9:35 Or “in all the towns and villages.” with the joyful message of God’s kingdom realm. He taught in their meeting houses, and wherever he went he demonstrated God’s power by healing every kind of disease and illness.
36When he saw the vast crowds of people, Jesus’ heart was deeply moved with compassion, because they seemed weary and helpless, like wandering sheep without a shepherd. 37He turned to his disciples and said, “The harvest is huge and ripe! But there are not enough harvesters to bring it all in. 38As you go, plead with the Owner of the Harvest to thrust out # 9:38 The Greek word ekballo is used many times in the Gospels for driving out or casting out demons. The Lord of the Harvest must cast the laborers out into the harvest fields. many more reapers to harvest his grain!”
Currently Selected:
Matthew 9: TPT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion TranslationMatthew 9
9
A Paralytic Healed
1 And getting into a boat, he crossed over and came to his own town.#A reference to Capernaum 2And behold, they brought to him a paralytic lying on a stretcher, and when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, child, your sins are forgiven.” 3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” 4And knowing#Some manuscripts have “perceiving” their thoughts, Jesus said, “Why do you think evil in your hearts? 5For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” then he said to the paralytic, “Get up, pick up your stretcher and go to your home.” 7And he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb went to his home. 8But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the crowds saw this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were afraid and glorified God who had given such authority to men.
Matthew Called to Follow Jesus
9And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus was going away from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth and said to him, “Follow me!” And he stood up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb followed him.
10And it happened as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was dining”) he was dining#Literally “was reclining at table” in the house, behold, many tax collectors and sinners were coming and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“were coming”) has been translated as a finite verb dining#Literally “reclining at table” with Jesus and his disciples. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.#Literally “having badly” 13But go and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”#A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7) For I did not come to call the righteous, but sinners.”
On Fasting
14Then the disciples of John#That is, John the Baptist approached him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” 15And Jesus said to them, “The bridegroom’s attendants#Literally “the sons of the bridal chamber” are not able to mourn as long as the bridegroom is with them. But days are coming when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. 16But no one puts a patch of unshrunken cloth on an old garment, for its patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse. 17Nor do they put new wine into old wineskins. Otherwise#Literally “but if not” the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved.”
A Woman Healed and a Daughter Raised
18As#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was saying”) he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!” 19And Jesus and his disciples got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb followed him. 20And behold, a woman who had been suffering with a hemorrhage twelve years approached from behind and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb touched the edge#Or “tassel” of his cloak, 21for she said to herself, “If only I touch his cloak I will be healed.” 22But Jesus, turning around and seeing her, said, “Have courage, daughter! Your faith has healed you.” And the woman was healed from that hour.
23And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal Jesus came into the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd, 24he said, “Go away, because the girl is not dead, but is sleeping.” And they ridiculed him. 25But when the crowd had been sent out, he entered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb took her hand, and the girl got up. 26And this report went out into that whole region.
Two Blind Men Healed
27And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“going away”) which is understood as temporal Jesus was going away from there, two blind men followed him, crying out and saying, “Have mercy on us, Son of David!” 28And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came into the house, the blind men approached him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith let it be done for you.” 30And their eyes were opened, and Jesus sternly warned them, saying, “See that no one finds out.” 31But they went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb spread the report about him in that whole region.
A Demon Expelled
32Now as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going away”) they were going away, behold, they brought to him a demon-possessed man who was unable to speak. 33And after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had been expelled”) the demon had been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were astonished, saying, “This has never been seen before#Literally “never has it been seen thus” in Israel!” 34But the Pharisees were saying,#Or “began to say” “By the ruler of demons he expels the demons!”
A Plentiful Harvest But Few Workers
35And Jesus was going around all the towns and the villages, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every#Or “every kind of” disease and every#Or “every kind of” sickness. 36And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. 38Therefore ask the Lord of the harvest that he send out workers into his harvest.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software