Genesis 46
46
Israel and His Family Go to Egypt
1Israel packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac. 2God spoke to him in visions of the night, and called, “Jacob, Jacob!” # 46:2 For the first time in twenty-two years, God appeared to Jacob. He was now one hundred and thirty years old. See Gen. 47:9.
“Yes, I’m here,” he answered.
3“I am God, the God of your father. Do not be afraid to go to Egypt; for I will make your descendants a great nation there. 4I will go with you to Egypt, and I will bring your descendants back to this land. And the hand of Joseph will be there to close your eyes when you die.” # 46:4 Within Jewish culture, even to this day, the nearest relative or oldest son would gently close the eyes of a loved one at death. Indeed, Joseph did as God had promised Jacob. See Gen. 49:33–50:1.
5Then Jacob set out from Beersheba. His sons put him, their little ones, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent. 6-7They took their livestock and the possessions they had acquired in Canaan and went to Egypt. Jacob took all his descendants with him: his sons, his grandsons, his daughters, his granddaughters.
The Family of Jacob
8Now these are the names of Jacob’s descendants, the Israelites who went to Egypt with him:
Reuben, Jacob’s firstborn, 9and his sons: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
10Simeon and his sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul (the son of a Canaanite woman).
11Levi and his sons: Gershon, Kohath, and Merari.
12Judah and his sons: Shelah, Perez, and Zerah. (Judah’s other sons, Er and Onan, had died in Canaan.) Perez’s sons were Hezron and Hamul.
13Issachar and his sons: Tola, Puah, # 46:13 The Masoretic text reads “Puvah.” This translation follows the Samaritan Pentateuch and Syriac (see 1 Chron. 7:1). Jashub, # 46:13 The Masoretic text reads “Job.” This translation follows the Samaritan Pentateuch and some Septuagint manuscripts which read “Jashub,” following Num. 26:24 and 1 Chron. 7:1. and Shimron.
14Zebulun and his sons: Sered, Elon, and Jahleel.
15These thirty-three were the sons that Jacob and Leah had while in Paddan-Aram, besides his daughter Dinah.
16Gad and his sons: Zephon, # 46:16 The Masoretic text reads “Ziphion.” This translation follows the Samaritan Pentateuch and the Septuagint which read “Zephon,” following Num. 26:15. Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
17Asher and his sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah’s sons were Heber and Malchiel.
18These sixteen were the descendants of Jacob and Zilpah (the slave woman whom Laban gave to his daughter Leah).
19Jacob’s sons with Rachel were Joseph and Benjamin. 20In Egypt, Joseph had two sons, Manasseh and Ephraim, by Asenath (the daughter of Potiphera, a priest of On). 21Benjamin’s sons were Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22These fourteen were the descendants of Jacob by Rachel.
23Dan and his son: Hushim.
24Naphtali and his sons: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25These seven are the descendants of Jacob and Bilhah (the slave woman Laban gave to his daughter Rachel).
26The total number of the direct descendants of Jacob who went to Egypt was sixty-six, not including his sons’ wives. 27Two sons were born to Joseph in Egypt, bringing the total number of Jacob’s family who went there to seventy.
Joseph and His Father Jacob
28Jacob sent Judah ahead to ask Joseph to lead them in Goshen. When they arrived, 29Joseph got in his chariot and rode to Goshen to meet his father, Israel. As soon as Joseph saw his father, he threw his arms around his father’s neck and wept for a long time. # 46:29 Words completely fail to describe the emotion of this scene as father and son embraced! The great Egyptian lord was once more only a boy needing his father. After two decades, Jacob saw the son he had given up for dead. The two men stood holding each other and weeping. What a family reunion this was! 30Israel said to Joseph, “I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive.”
31Then Joseph said to his brothers and all his father’s family, “I must go and tell the king that my brothers and all my father’s family have come to me from Canaan. 32I will tell him that you are shepherds and take care of livestock and that you have brought with you your flocks and herds and all you own. 33When the king calls for you and asks what your occupation is, 34be sure to tell him that you and your fathers before you have herded livestock all your lives. Then he will let you live in the region of Goshen.” Joseph said this because Egyptians despise shepherds.
Currently Selected:
Genesis 46: TPT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion TranslationGenesis 46
46
1Then Israel tooke his iourney with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifice vnto the God of his father Izhak. 2And God spake vnto Israel in a vision by night, saying, Iaakob, Iaakob. Who answered, I am here. 3Then hee sayde, I am God, the God of thy father, feare not to goe downe into Egypt: for I will there make of thee a great nation. 4I wil go downe with thee into Egypt, and I will also bring thee vp againe, and Ioseph shall put his hand vpon thine eyes. 5Then Iaakob rose vp from Beer-sheba: and the sonnes of Israel caried Iaakob their father, and their children, and their wiues in the charets, which Pharaoh had sent to cary him. 6And they tooke their cattell and their goods, which they had gotten in the lande of Canaan, and came into Egypt, both Iaakob and all his seede with him, 7His sonnes and his sonnes sonnes with him, his daughters and his sonnes daughters, and al his seede brought he with him into Egypt. 8And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, euen Iaakob and his sonnes: Reuben, Iaakobs first borne. 9And the sonnes of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10And the sonnes of Simeon: Iemuel, and Iamin, and Ohad, and Iachin, and Zohar; and Shaul the sonne of a Canaanitish woman. 11Also the sonnes of Leui: Gershon, Kohath, and Merari. 12Also the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye land of Canaan) And the sonnes of Pharez were Hezron and Hamul. 13Also the sonnes of Issachar: Tola, and Phuuah, and Iob, and Shimron. 14Also the sonnes of Zebulun: Sered, and Elon, and Iahleel. 15These bee the sonnes of Leah, which shee bare vnto Iaakob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the soules of his sonnes and his daughters were thirtie and three. 16Also the sonnes of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. 17Also the sonnes of Asher: Iimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister. And the sonnes of Beriah: Heber, and Malchiel. 18These are the children of Zilpah, whome Laban gaue to Leah his daughter: and these shee bare vnto Iaakob, euen sixtene soules. 19The sonnes of Rahel Iaakobs wife were Ioseph and Beniamin. 20And vnto Ioseph in the lande of Egypt were borne Manasseh, and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On bare vnto him. 21Also the sonnes of Beniamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. 22These are the sonnes of Rahel, which were borne vnto Iaakob, fourteene soules in all. 23Also the sonnes of Dan: Hushim. 24Also the sonnes of Naphtali: Iahzeel, and Guni, and Iezer, and Shillem. 25These are the sonnes of Bilhah, which Laban gaue vnto Rahel his daughter, and shee bare these to Iaakob, in all, seuen soules. 26Al the soules, that came with Iaakob into Egypt, which came out of his loynes (beside Iaakobs sonnes wiues) were in the whole, three score and sixe soules. 27Also the sonnes of Ioseph, which were borne him in Egypt, were two soules: so that al the soules of the house of Iaakob, which came into Egypt, are seuentie. 28The he sent Iudah before him vnto Ioseph, to direct his way vnto Goshen, and they came into the land of Goshen. 29Then Ioseph made ready his charet and went vp to Goshen to meete Israel his father, and presented himselfe vnto him and fel on his necke, and wept vpon his necke a good while. 30And Israel sayde vnto Ioseph, Now let me die, since I haue seene thy face, and that thou art yet aliue. 31Then Ioseph said to his brethren, and to his fathers house, I wil go vp and shew Pharaoh, and tell him, My brethren and my fathers house, which were in the land of Canaan, are come vnto me, 32And the men are shepheardes, and because they are shepheardes, they haue brought their sheepe and their cattell, and all that they haue. 33And if Pharaoh call you, and aske you, What is your trade? 34Then ye shall say, Thy seruants are men occupied about cattell, from our childehood euen vnto this time, both we and our fathers: that yee may dwell in the lande of Goshen: for euery sheepe keeper is an abomination vnto the Egyptians.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN