Isaiah 15
15
A Pronouncement against Moab
1A pronouncement concerning Moab:#Gn 19:31–37; Is 11:14; 25:10; Jr 48:1–38; Ezk 25:8–11; Am 2:1–3; Zph 2:8–9
Ar in Moab is devastated,#Nm 21:28
destroyed in a night.
Kir in Moab is devastated,
destroyed in a night.
2Dibon went up to its temple
to weep at its high places.
Moab wails on Nebo and at#15:2 Or wails over Nebo and over Medeba.
Every head is shaved;
every beard is chopped short.
3In its streets they wear sackcloth;
on its rooftops and in its public squares everyone wails,
falling down and weeping.
4Heshbon and Elealeh cry out;
their voices are heard as far away as Jahaz.#Nm 21:28; 32:3; Jr 48:34
Therefore the soldiers of Moab cry out,
and they tremble.
5My heart cries out over Moab,
whose fugitives flee as far as Zoar,#Gn 19:21–22
to Eglath-shelishiyah;
they go up the Ascent of Luhith weeping;
they raise a cry of destruction
on the road to Horonaim.
6The Waters of Nimrim#Nm 32:3,36; Jos 13:27 are desolate;
the grass is withered, the foliage is gone,
and the vegetation has vanished.
7So they carry their wealth and belongings
over the Wadi of the Willows.#Is 30:6; Jr 48:36
8For their cry echoes
throughout the territory of Moab.
Their wailing reaches Eglaim;
their wailing reaches Beer-elim.
9The Waters of Dibon#15:9 DSS, some LXX mss, Vg; MT reads Dimon, twice in this v. are full of blood,#2Kg 3:22–23
but I will bring on Dibon even more than this —
a lion for those who escape from Moab,
and for the survivors in the land.#2Sm 23:20; 1Ch 11:22
Currently Selected:
Isaiah 15: CSB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2017 Holman Bible Publishers
Isaiah 15
15
The Lord Will Judge Moab
1 Here is a message about Moab:
Indeed, in a night it is devastated,
Ar of Moab is destroyed!
Indeed, in a night it is devastated,
Kir of Moab is destroyed!
2 They went up to the temple,#tn Heb “house.”
the people of Dibon went up to the high places to lament.#tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
Because of what happened to Nebo and Medeba,#tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.” Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off.#sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
3 In their streets they wear sackcloth;
on their roofs and in their town squares
all of them wail,
they fall down weeping.
4 The people of#tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. Heshbon and Elealeh cry out,
their voices are heard as far away as Jahaz.
For this reason Moab’s soldiers shout in distress;
their courage wavers.#tc The Hebrew text has, “For this reason the soldiers of Moab shout, his inner being quivers for him.” To achieve tighter parallelism, some emend the first line, changing חֲלֻצֵי (khalutse, “soldiers”) to חַלְצֵי (khaltse, “loins”) and יָרִיעוּ (yari’u, “they shout,” from רוּעַ, rua’) to יָרְעוּ (yor’u, “they quiver”), a verb from יָרַע (yara’), which also appears in the next line. One can then translate v. 4b as “For this reason the insides of the Moabites quiver, their whole body shakes” (cf. NAB, NRSV).
5 My heart cries out because of Moab’s plight,#tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.
and for the fugitives#tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ. stretched out#tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons. as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim.#tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”
6 For the waters of Nimrim are gone;#tn Heb “are waste places”; cf. NRSV “are a desolation.”
the grass is dried up,
the vegetation has disappeared,
and there are no plants.
7 For this reason what they have made and stored up,
they carry over the Stream of the Poplars.
8 Indeed, the cries of distress echo throughout Moabite territory;
their wailing can be heard in Eglaim and Beer Elim.#tn Heb “to Eglaim [is] her wailing, and [to] Beer Elim [is] her wailing.”
9 Indeed, the waters of Dimon#tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse. are full of blood!
Indeed, I will heap even more trouble on Dimon.#tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.
A lion will attack#tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification. the Moabite fugitives
and the people left in the land.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC