Psalms 1
1
Book 1
Psalms 1—41
PSALM 1
Common Meter: 8,6,8,6
1That man hath perfect blessedness,
who walketh not astray
In counsel of ungodly men,
nor stands in sinners' way,
Nor sitteth in the scorner's chair:
2But placeth his delight
Upon God's law, and meditates
on his law day and night.
3He shall be like a tree that grows
near planted by a river,
Which in his season yields his fruit,
and his leaf fadeth never:
And all he doth shall prosper well
4The wicked are not so;
But like they are unto the chaff,
which wind drives to and fro.
5In judgment therefore shall not stand
such as ungodly are;
Nor in th' assembly of the just
shall wicked men appear.
6For why? the way of godly men
unto the Lord is known:
Whereas the way of wicked men
shall quite be overthrown.
Currently Selected:
Psalms 1: MP1650
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the British and Foreign Bible Society
Psaumes 1
1
PREMIER LIVRE
(Psaumes 1–41)
Le vrai bonheur
1Heureux qui ne suit pas les conseils des gens sans foi ni loi,
qui ne s'arrête pas sur le chemin de ceux qui se détournent de Dieu,
et qui ne s'assied pas avec ceux qui se moquent de tout!
2Ce qu'il aime, au contraire,
c'est l'enseignement du Seigneur;
il le médite jour et nuit.
3Il est comme un arbre planté près d'un cours d'eau:
il produit ses fruits quand la saison est venue,
et son feuillage ne perd jamais sa fraîcheur#1.3 Voir Jér 17.8..
Tout ce que fait cet homme est réussi.
4Mais ce n'est pas le cas
des gens sans foi ni loi:
ils sont comme brins de paille dispersés par le vent.
5C'est pourquoi, quand on juge, à l'entrée du temple,
ces gens-là ne sont pas admis#1.5 Comme on trouve une expression analogue en 24.3, il est probable que le v. 5 fait allusion à une sorte de jugement prononcé par les prêtres, pour permettre (ou interdire) l'entrée au temple de Jérusalem. Voir aussi 5.5-6; 15.1-5. Autre traduction ces gens-là ne tiennent pas devant le jugement de Dieu.;
dans l'assemblée des fidèles de Dieu, il n'y a pas de place pour eux.
6Le Seigneur connaît la conduite des fidèles#1.6 Autre traduction Le Seigneur connaît le chemin suivi par les fidèles.,
mais la conduite des gens sans foi ni loi
mène au désastre.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997