Mattityahu (Mat) 6
6
1“Be careful not to parade your acts of tzedakah in front of people in order to be seen by them! If you do, you have no reward from your Father in heaven. 2So, when you do tzedakah, don’t announce it with trumpets to win people’s praise, like the hypocrites in the synagogues and on the streets. Yes! I tell you, they have their reward already! 3But you, when you do tzedakah, don’t even let your left hand know what your right hand is doing. 4Then your tzedakah will be in secret; and your Father, who sees what you do in secret, will reward you.
5“When you pray, don’t be like the hypocrites, who love to pray standing in the synagogues and on street corners, so that people can see them. Yes! I tell you, they have their reward already! 6But you, when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. Your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
7“And when you pray, don’t babble on and on like the pagans, who think God will hear them better if they talk a lot. 8Don’t be like them, because your Father knows what you need before you ask him. 9You, therefore, pray like this:
‘Our Father in heaven!
May your Name be kept holy.
10May your Kingdom come,
your will be done on earth as in heaven.
11Give us the food we need today.
12Forgive us what we have done wrong,
as we too have forgiven those who have wronged us.
13And do not lead us into hard testing,
but keep us safe from the Evil One.
For kingship, power and glory are yours forever.
Amen.’
14For if you forgive others their offenses, your heavenly Father will also forgive you; 15but if you do not forgive others their offenses, your heavenly Father will not forgive yours.
16“Now when you fast, don’t go around looking miserable, like the hypocrites. They make sour faces so that people will know they are fasting. Yes! I tell you, they have their reward already! 17But you, when you fast, wash your face and groom yourself, 18so that no one will know you are fasting — except your Father, who is with you in secret. Your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
19“Do not store up for yourselves wealth here on earth, where moths and rust destroy, and burglars break in and steal. 20Instead, store up for yourselves wealth in heaven, where neither moth nor rust destroys, and burglars do not break in or steal. 21For where your wealth is, there your heart will be also. 22‘The eye is the lamp of the body.’ So if you have a ‘good eye’ [that is, if you are generous] your whole body will be full of light; 23but if you have an ‘evil eye’ [if you are stingy] your whole body will be full of darkness. If, then, the light in you is darkness, how great is that darkness! 24No one can be slave to two masters; for he will either hate the first and love the second, or scorn the second and be loyal to the first. You can’t be a slave to both God and money.
25“Therefore, I tell you, don’t worry about your life — what you will eat or drink; or about your body — what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing? 26Look at the birds flying about! They neither plant nor harvest, nor do they gather food into barns; yet your heavenly Father feeds them. Aren’t you worth more than they are? 27Can any of you by worrying add a single hour to his life?
28“And why be anxious about clothing? Think about the fields of wild irises, and how they grow. They neither work nor spin thread, 29yet I tell you that not even Shlomo in all his glory was clothed as beautifully as one of these. 30If this is how God clothes grass in the field — which is here today and gone tomorrow, thrown in an oven — won’t he much more clothe you? What little trust you have!
31“So don’t be anxious, asking, ‘What will we eat?,’ ‘What will we drink?’ or ‘How will we be clothed?’ 32For it is the pagans who set their hearts on all these things. Your heavenly Father knows you need them all. 33But seek first his Kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. 34Don’t worry about tomorrow — tomorrow will worry about itself! Today has enough tsuris already!
Currently Selected:
Mattityahu (Mat) 6: CJB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
For more information and to purchase a hard copy of the Complete Jewish Bible,
Learn More About Complete Jewish BibleMatthew 6
6
1Take heed not to do your alms before men to be seen of them, otherwise ye have no reward with your Father who is in the heavens. 2When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward. 3But thou, when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand does; 4so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render it to thee.
5And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets so that they should appear to men. Verily I say unto you, They have their reward. 6But thou, when thou prayest, enter into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who sees in secret will render it to thee. 7But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking. 8Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg anything of him.
9Thus therefore pray ye: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified, 10let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth; 11give us to-day our needed bread, 12and forgive us our debts, as we also forgive our debtors, 13and lead us not into temptation, but save us from evil. 14For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you yours, 15but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences.
16And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward. 17But thou, when fasting, anoint thy head and wash thy face, 18so that thou mayest not appear fasting unto men, but to thy Father who is in secret; and thy Father who sees in secret shall render it to thee.
19Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust spoils, and where thieves dig through and steal; 20but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig through nor steal; 21for where thy treasure is, there will be also thy heart. 22The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light: 23but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, how great the darkness! 24No one can serve two masters; for either he will hate the one and will love the other, or he will hold to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
25For this cause I say unto you, Do not be careful about your life, what ye should eat and what ye should drink; nor for your body what ye should put on. Is not the life more than food, and the body than raiment? 26Look at the birds of the heaven, that they sow not, nor reap, nor gather into granaries, and your heavenly Father nourishes them. Are ye not much more excellent than they? 27But which of you by carefulness can add to his growth one cubit? 28And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin; 29but I say unto you, that not even Solomon in all his glory was clothed as one of these. 30But if God so clothe the herbage of the field, which is to-day, and to-morrow is cast into the oven, will he not much rather you, O ye of little faith? 31Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on? 32for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things. 33But seek ye first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added unto you. 34Be not careful therefore for the morrow, for the morrow shall be careful about itself. Sufficient to the day is its own evil.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
First published in 1890. This edition is maintained by the British and Foreign Bible Society.