Mattityahu (Mat) 13
13
1That same day, Yeshua went out of the house and sat down by the lake; 2but such a large crowd gathered around him that he got into a boat and sat there while the crowd stood on the shore. 3He told them many things in parables:
“A farmer went out to sow his seed. 4As he sowed, some seed fell alongside the path; and the birds came and ate it up. 5Other seed fell on rocky patches where there was not much soil. It sprouted quickly because the soil was shallow; 6but when the sun had risen, the young plants were scorched; and since their roots were not deep, they dried up. 7Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants. 8But others fell into rich soil and produced grain, a hundred or sixty or thirty times as much as had been sown. 9Those who have ears, let them hear!”
10Then the talmidim came and asked Yeshua, “Why are you speaking to them in parables?” 11He answered, “Because it has been given to you to know the secrets of the Kingdom of Heaven, but it has not been given to them. 12For anyone who has something will be given more, so that he will have plenty; but from anyone who has nothing, even what he does have will be taken away. 13Here is why I speak to them in parables: they look without seeing and listen without hearing or understanding. 14That is, in them is fulfilled the prophecy of Yesha‘yahu which says,
‘You will keep on hearing but never understand,
and keep on seeing but never perceive,
15because the heart of this people has become dull —
with their ears they barely hear,
and their eyes they have closed,
so as not to see with their eyes,
hear with their ears,
understand with their heart,
and do t’shuvah,
so that I could heal them.’
16But you, how blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear! 17Yes indeed! I tell you that many a prophet and many a tzaddik longed to see the things you are seeing but did not see them, and to hear the things you are hearing but did not hear them.
18“So listen to what the parable of the sower means. 19Whoever hears the message about the Kingdom, but doesn’t understand it, is like the seed sown along the path — the Evil One comes and seizes what was sown in his heart. 20The seed sown on rocky ground is like a person who hears the message and accepts it with joy at once, 21but has no root in himself. So he stays on for a while; but as soon as some trouble or persecution arises on account of the message, he immediately falls away. 22Now the seed sown among thorns stands for someone who hears the message, but it is choked by the worries of the world and the deceitful glamor of wealth, so that it produces nothing. 23However, what was sown on rich soil is the one who hears the message and understands it; such a person will surely bear fruit, a hundred or sixty or thirty times what was sown.”
24Yeshua put before them another parable. “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field; 25but while people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, then went away. 26When the wheat sprouted and formed heads of grain, the weeds also appeared. 27The owner’s servants came to him and said, ‘Sir didn’t you sow good seed in your field? Where have the weeds come from?’ 28He answered, ‘An enemy has done this.’ The servants asked him, ‘Then do you want us to go and pull them up?’ 29But he said, ‘No, because if you pull up the weeds, you might uproot some of the wheat at the same time. 30Let them both grow together until the harvest; and at harvest-time I will tell the reapers to collect the weeds first and tie them in bundles to be burned, but to gather the wheat into my barn.’”
31Yeshua put before them another parable. “The Kingdom of Heaven is like a mustard seed which a man takes and sows in his field. 32It is the smallest of all seeds, but when it grows up it is larger than any garden plant and becomes a tree, so that the birds flying about come and nest in its branches.”
33And he told them yet another parable. “The Kingdom of Heaven is like yeast that a woman took and mixed with a bushel of flour, then waited until the whole batch of dough rose.”
34All these things Yeshua said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without using a parable. 35This was to fulfill what had been spoken through the prophet,
“I will open my mouth in parables,
I will say what has been hidden since the creation of the universe.”
36Then he left the crowds and went into the house. His talmidim approached him and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.” 37He answered, “The one who sows the good seed is the Son of Man; 38the field is the world. As for the good seed, these are the people who belong to the Kingdom; and the weeds are the people who belong to the Evil One. 39The enemy who sows them is the Adversary, the harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. 40Just as the weeds are collected and burned up in the fire, so will it be at the end of the age. 41The Son of Man will send forth his angels, and they will collect out of his Kingdom all the things that cause people to sin and all the people who are far from Torah; 42and they will throw them into the fiery furnace, where people will wail and grind their teeth. 43Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. Whoever has ears, let him hear!
44“The Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in a field. A man found it, hid it again, then in great joy went and sold everything he owned, and bought that field.
45“Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant on the lookout for fine pearls. 46On finding one very valuable pearl he went away, sold everything he owned and bought it.
47“Once more, the Kingdom of Heaven is like a net thrown into the lake, that caught all kinds of fish. 48When it was full, the fishermen brought the net up onto the shore, sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad fish away. 49So it will be at the close of the age — the angels will go forth and separate the evil people from among the righteous 50and throw them into the fiery furnace, where they will wail and grind their teeth.
51“Have you understood all these things?” “Yes,” they answered. 52He said to them, “So then, every Torah-teacher who has been made into a talmid for the Kingdom of Heaven is like the owner of a home who brings out of his storage room both new things and old.”
53When Yeshua had finished these parables, he left 54and went to his home town. There he taught them in their synagogue in a way that astounded them, so that they asked, “Where do this man’s wisdom and miracles come from? 55Isn’t he the carpenter’s son? Isn’t his mother called Miryam? and his brothers Ya‘akov, Yosef, Shim‘on and Y’hudah? 56And his sisters, aren’t they all with us? So where does he get all this?” 57And they took offense at him. But Yeshua said to them, “The only place people don’t respect a prophet is in his home town and in his own house.” 58And he did few miracles there because of their lack of trust.
Currently Selected:
Mattityahu (Mat) 13: CJB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
For more information and to purchase a hard copy of the Complete Jewish Bible,
Learn More About Complete Jewish BibleMatthew 13
13
The Parable of the Sower
1 On that day Jesus went out of the house and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb was sitting by the sea.#That is, the Sea of Galilee 2And large crowds gathered close around him, so that he got into a boat to sit down, and all the crowd was standing on the shore. 3And he spoke many things to them in parables, saying, “Behold, the sower went out to sow, 4and while he was sowing, some seed#Literally “some of which” fell on the side of the path, and the birds came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb devoured it. 5And other seed fell on the rocky ground, where it did not have much soil, and it sprang up at once because it did not have any depth of soil. 6But when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“rose”) the sun rose it was scorched, and because it did not have enough root, it withered. 7And other seed fell among the thorn plants, and the thorn plants came up and choked it. 8But other seed fell on the good soil and produced grain,#Literally “fruit,” describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like “grain” or “crop” this one a hundred times as much and this one sixty and this one thirty. 9The one who has ears, let him hear!”
The Reason for the Parables
10And the disciples came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said to him, “Why#Literally “because of what” do you speak to them in parables?” 11And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to those people it has not been granted. 12For whoever has, to him more will be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him. 13For this reason I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand, 14and with reference to them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says,
“You will listen carefully#Literally “with hearing you will hear” and will never understand,
and you will look closely#Literally “seeing you will see” and will never perceive.
15For the heart of this people has become dull,
and with their ears they hear with difficulty,
and they have shut their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, and I would heal them.”#A quotation from Isa 6:9–10
16But your eyes are blessed because they see, and your ears because they hear. 17For truly I say to you that many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and to hear what you hear, and did not hear it!#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
The Parable of the Sower Interpreted
18“You, therefore, listen to the parable of the sower: 19When#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“hears”) anyone hears the word about the kingdom and does not understand it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown on the side of the path. 20And what was sown on the rocky ground—this is the one who hears the word and immediately receives it with joy. 21But he does not have a root in himself, but lasts only a little while,#Literally “is temporary” and when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“happens”) affliction or persecution happens because of the word, immediately he falls away. 22And what was sown into the thorn plants—this is the one who hears the word, and the anxiety of this world#Some manuscripts have “of the world” and the deceitfulness of wealth choke the word and it becomes unproductive. 23But what was sown on the good soil—this is the one who hears the word and understands it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation who indeed bears fruit and produces, this one a hundred times as much, and this one sixty, and this one thirty.”
The Parable of the Weeds Among the Wheat
24He put before them another parable, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. 25But while his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun people were sleeping, his enemy came and sowed darnel#A weed that looks similar to wheat but has poisonous seeds in the midst of the wheat and went away. 26So when the wheat#Literally “grass,” “hay,” but in this context referring to the good plants as opposed to the weeds sprouted and yielded grain, then the darnel appeared also. 27So the slaves of the master of the house came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have darnel?’ 28And he said to them, ‘An enemy has done this!’ So the slaves said to him, ‘Then do you want us to go and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as an English infinitive gather them?’ 29But he said, “No, lest when you#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“gather”) which is understood as temporal gather the darnel you uproot the wheat together with it. 30Let both grow together until the harvest, and at the season of the harvest I will tell the reapers, “First gather the darnel and tie it into bundles to burn them, but gather the wheat into my storehouse.” ’ ”
The Parable of the Mustard Seed
31He put before them another parable, saying, “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb sowed in his field. 32It#Literally “which,” but a new sentence is started here in the English translation is the smallest of all the seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches.”
The Parable of the Yeast
33He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb put into three measures of wheat flour until the whole batch was leavened.”
Parables Fulfill Prophecy
34Jesus spoke all these things to the crowds in parables, and he was saying nothing to them without a parable, 35in order that what was spoken through the prophet would be fulfilled, who said,
“I will open my mouth in parables;
I will proclaim what has been hidden since the creation.”#A quotation from Ps 78:2#Some manuscripts have “since the creation of the world”
The Parable of the Weeds Interpreted
36Then he left the crowds and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb came into the house, and his disciples came to him saying, “Explain the parable of the darnel in the field to us.” 37So he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “The one who sows the good seed is the Son of Man, 38and the field is the world. And the good seed—these are the sons of the kingdom, but the darnel are the sons of the evil one. 39And the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 40Thus just as the darnel is gathered and burned#Some manuscripts have “burned up” with fire, so it will be at the end of the age. 41The Son of Man will send out his angels and they will gather out of his kingdom all the causes of sin and those who do lawless deeds, 42and throw them into the fiery furnace.#An allusion to Dan 3:6 In that place there will be weeping and gnashing of teeth! 43Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father.#An allusion to Dan 12:3 The one who has ears, let him hear!
The Parable of the Treasure Hidden in a Field
44“The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, that a man found and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb concealed, and in his joy he goes and sells everything that he has and buys that field.
The Parable of the Valuable Pearl
45“Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“found”) which is understood as temporal found one very valuable pearl, he went and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb sold everything that he possessed and purchased it.
The Parable of the Dragnet
47“Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was thrown into the sea and gathered fish#*Here the direct object is supplied from context in the English translation of every kind, 48which when it was filled they pulled to shore and sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb collected the good fish#*Here the word “fish” is not in the Greek text but is implied into containers, but the bad they threw out. 49Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the evil from among the righteous 50and throw them into the fiery furnace.#An allusion to Dan 3:6 In that place there will be weeping and gnashing of teeth!
51“Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.” 52And he said to them, “For this reason every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the master of the house who brings out of his storeroom new things and old things.”
Rejected at Nazareth
53And it happened that when Jesus had finished these parables he went away from there. 54And he came to his hometown and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb began to teach#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”) them in their synagogue, so that they were amazed and said, “From where did this man get this wisdom and these miracles? 55Is not this one the son of the carpenter? Is not his mother called Mary and his brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56And are not all his sisters with us? From where then did this man get all these things?” 57And they were offended by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own hometown and in his own household.” 58And he did not perform many miracles in that place because of their unbelief.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software